Translation of "Halb so viel" in English
Ansonsten
wird
diese
Debatte
nur
halb
so
viel
erreichen.
Otherwise
this
debate
will
yield
only
half
a
result.
Europarl v8
Kanadische
Städte
wie
Vancouver,
wo
sie
ja
halb
so
viel
Sprit
verbrauchen.
The
Canadian
cities
like
Vancouver,
where
again,
they're
burning
half
the
fuel.
TED2020 v1
Das
ist
halb
so
viel
wie
ein
Pferd.
That's
half
the
size
of
a
horse.
TED2020 v1
Sie
verdient
halb
so
viel
Geld
wie
ihr
Mann.
She
earns
half
as
much
money
as
her
husband.
Tatoeba v2021-03-10
Nicht
halb
so
viel,
wie
ich
ihnen
machen
werde.
Not
nearly
as
rough
as
I
now
intend
to
give
them.
OpenSubtitles v2018
Deine
Mutter
war
nicht
halb
so
viel
wert
wie
Pats
Mutter.
Your
mother
wasn't
worth
the
half
of
Patrick's.
OpenSubtitles v2018
Keiner
von
denen
ist
auch
nur
halb
so
viel
wert
wie
du.
None
of
them
are
worth
even
half
of
what
you
are.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doppelt
so
stark
wie
GeIignit
und
wiegt
halb
so
viel.
It's
twice
as
powerful
as
gelignite
at
half
the
weight.
OpenSubtitles v2018
Ach,
die
hörten
nicht
halb
so
viel
von
mir
wie
Sie.
The
duke's
daughters.
They
haven't
heard
half
the
things
I
want
to
say.
-
Can't
we
go?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
nur
halb
so
viel
Erfahrung...
He's
got
half
the
experience
you
do...
OpenSubtitles v2018
Du
hast
nicht
mal
halb
so
viel
vorzuweisen
wie
meine
Mutter.
You're
not
half
the
broad
my
mother
was.
Or
is.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ohne
dich
würde
das
nicht
halb
so
viel
Spaß
machen.
No,
this
wouldn't
be
half
as
much
fun
without
you.
OpenSubtitles v2018
Die
ihm
nicht
mal
halb
so
viel
zurückgibt,
wie
er
verdient
hätte.
Who
fails
to
give
him
back
even
half
of
what
he
deserves.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
nur
halb
so
viel
erreicht
wie
wir.
They
haven't
done
half
of
what
we
have.
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeite
nicht
mal
halb
so
viel
wie
Sie.
Remember,
I
don't
work
as
hard
as
you.
OpenSubtitles v2018
So
brauchst
du
nur
halb
so
viel
Platz
wie
andere.
You
won't
take
up
much
space:
you're
half
a
person.
OpenSubtitles v2018
Dass
du
ihm
nur
halb
so
viel
zahlst
wie
abgemacht
war?
That
you
were
going
to
pay
him
half
as
much
as
you
said?
OpenSubtitles v2018
Er
verdient
nur
halb
so
viel
wie
du
!
He
earns
half
what
you
do.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dir
nur
halb
so
viel
geben
könnte.
If
I
couId
only
give
you
half
of
what
you've
given
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
halb
so
viel
wie
der
Zug
von
Chicago.
It
cost
me
half
that
by
train
from
Chicago.
OpenSubtitles v2018
Ich
schreibe
nur
halb
so
viel,
wie
ich
will.
Can't
write
half
the
things
I
want
to
write.
OpenSubtitles v2018
Weniger
als
halb
so
viel,
wie
ich
erhoffte.
Less
than
half
of
what
I'd
hoped
for.
OpenSubtitles v2018
Sie
läuft
schneller,
weil
man
besoffen
nur
noch
halb
so
viel
mitkriegt!
It's
exactly
the
opposite.
Time
passes
faster,
because
when
you're
drunk
you
only
grasp
about
half
of
what
goes
on.
OpenSubtitles v2018
Nicht
halb
so
viel
wie
ich
mich
freue,
darauf
können
Sie
wetten.
Well,
not
as
much
as
I
appreciate
my
business,
I
promise
you.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
nicht
halb
so
viel
Spaß
an
Gerüchten
wie
ich.
He
doesn't
get
as
much
enjoyment
out
of
the
dish
as
I
do.
OpenSubtitles v2018
Keiner
von
euch
ist
halb
so
viel
wert
wie
ein
halber
Barren.
Not
one
of
you
is
worth
half
this
single
bar.
OpenSubtitles v2018
Er
wünscht
sich,
er
hätte
nur
halb
so
viel
Talent
wie
Sie.
What
he
means
is
he
wishes
he
had
half
your
talent.
OpenSubtitles v2018
Als
Gesetzeshüter
kriegen
wir
nur
halb
so
viel
Mädchen.
You'll
get
used
to
it.
I
can
guarantee
you,
we
won't
get
half
as
many
girls
being
lawmen.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Licht
aus
ist,
macht
es
nur
halb
so
viel
Spaß.
Well,
it's
sure
not
as
much
fun
to
look
at
with
the
light
off.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
doch
nur
halb
so
viel.
We
only
had
half
that.
OpenSubtitles v2018