Translation of "Halb so viel" in English

Ansonsten wird diese Debatte nur halb so viel erreichen.
Otherwise this debate will yield only half a result.
Europarl v8

Kanadische Städte wie Vancouver, wo sie ja halb so viel Sprit verbrauchen.
The Canadian cities like Vancouver, where again, they're burning half the fuel.
TED2020 v1

Das ist halb so viel wie ein Pferd.
That's half the size of a horse.
TED2020 v1

Sie verdient halb so viel Geld wie ihr Mann.
She earns half as much money as her husband.
Tatoeba v2021-03-10

Nicht halb so viel, wie ich ihnen machen werde.
Not nearly as rough as I now intend to give them.
OpenSubtitles v2018

Deine Mutter war nicht halb so viel wert wie Pats Mutter.
Your mother wasn't worth the half of Patrick's.
OpenSubtitles v2018

Keiner von denen ist auch nur halb so viel wert wie du.
None of them are worth even half of what you are.
OpenSubtitles v2018

Es ist doppelt so stark wie GeIignit und wiegt halb so viel.
It's twice as powerful as gelignite at half the weight.
OpenSubtitles v2018

Ach, die hörten nicht halb so viel von mir wie Sie.
The duke's daughters. They haven't heard half the things I want to say. - Can't we go?
OpenSubtitles v2018

Er hat nur halb so viel Erfahrung...
He's got half the experience you do...
OpenSubtitles v2018

Du hast nicht mal halb so viel vorzuweisen wie meine Mutter.
You're not half the broad my mother was. Or is.
OpenSubtitles v2018

Nein, ohne dich würde das nicht halb so viel Spaß machen.
No, this wouldn't be half as much fun without you.
OpenSubtitles v2018

Die ihm nicht mal halb so viel zurückgibt, wie er verdient hätte.
Who fails to give him back even half of what he deserves.
OpenSubtitles v2018

Die haben nur halb so viel erreicht wie wir.
They haven't done half of what we have.
OpenSubtitles v2018

Ich arbeite nicht mal halb so viel wie Sie.
Remember, I don't work as hard as you.
OpenSubtitles v2018

So brauchst du nur halb so viel Platz wie andere.
You won't take up much space: you're half a person.
OpenSubtitles v2018

Dass du ihm nur halb so viel zahlst wie abgemacht war?
That you were going to pay him half as much as you said?
OpenSubtitles v2018

Er verdient nur halb so viel wie du !
He earns half what you do.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dir nur halb so viel geben könnte.
If I couId only give you half of what you've given me.
OpenSubtitles v2018

Das ist halb so viel wie der Zug von Chicago.
It cost me half that by train from Chicago.
OpenSubtitles v2018

Ich schreibe nur halb so viel, wie ich will.
Can't write half the things I want to write.
OpenSubtitles v2018

Weniger als halb so viel, wie ich erhoffte.
Less than half of what I'd hoped for.
OpenSubtitles v2018

Sie läuft schneller, weil man besoffen nur noch halb so viel mitkriegt!
It's exactly the opposite. Time passes faster, because when you're drunk you only grasp about half of what goes on.
OpenSubtitles v2018

Nicht halb so viel wie ich mich freue, darauf können Sie wetten.
Well, not as much as I appreciate my business, I promise you.
OpenSubtitles v2018

Er hat nicht halb so viel Spaß an Gerüchten wie ich.
He doesn't get as much enjoyment out of the dish as I do.
OpenSubtitles v2018

Keiner von euch ist halb so viel wert wie ein halber Barren.
Not one of you is worth half this single bar.
OpenSubtitles v2018

Er wünscht sich, er hätte nur halb so viel Talent wie Sie.
What he means is he wishes he had half your talent.
OpenSubtitles v2018

Als Gesetzeshüter kriegen wir nur halb so viel Mädchen.
You'll get used to it. I can guarantee you, we won't get half as many girls being lawmen.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Licht aus ist, macht es nur halb so viel Spaß.
Well, it's sure not as much fun to look at with the light off.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten doch nur halb so viel.
We only had half that.
OpenSubtitles v2018