Translation of "Halb neun" in English

Das war im Winter 2009 – morgens um halb neun.
So this was in the winter of 2009 -- 8:30 in the morning.
TED2020 v1

Adéle kann die Kinder ab halb neun hüten.
Annie can come watch the kids around 8:30.
OpenSubtitles v2018

Dann hole ich Sie um halb neun ab.
I'll pick you up at 8:30.
OpenSubtitles v2018

Ich erwarte Sie um halb neun.
I'll expect you at 8.30.
OpenSubtitles v2018

Marjorie, alles bestellt für Donnerstagabend um halb neun.
Marjorie, it's all set for Thursday night at 8:30.
OpenSubtitles v2018

Ich erwarte den Anruf des Kommissars um halb neun.
I'll take the Commissioner's call at 8:30.
OpenSubtitles v2018

Du bist mein dritter Kunde heute, und es ist erst halb neun.
You're my third client tonight. It's only 9:00 p.m. Really?
OpenSubtitles v2018

Um halb neun warst du zu Hause.
It was 8:30 when you came home.
OpenSubtitles v2018

Er verlässt die Bar gegen halb neun.
He usually leaves the bar at 8:30 every night.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mal sehen, wie es um halb neun so ist.
I was curious to see what 8:30 in the morning looks like. It's amazing.
OpenSubtitles v2018

Ich hab um halb neun einen Tisch im "Dorsia".
I got an 8:30 res at Dorsia.
OpenSubtitles v2018

Ich hab gesagt, wir sind halb neun da.
I said we'd be there at 8:30.
OpenSubtitles v2018

Ich komm zum Hafen, um acht oder halb neun.
I'll meet you at 8:00.
OpenSubtitles v2018

Die Fische sollten um halb neun wieder im Klassenzimmer sein.
These are the class fish. They were supposed to be back in the classroom at 8:30.
OpenSubtitles v2018

Kannst du ihn um halb neun abholen?
Look, can you pick him up at 8:30?
OpenSubtitles v2018

Als Wronski das Theater betrat, war es halb neun Uhr.
Vronsky entered the theatre at half-past eight.
Books v1

Zu Konzerten darf sie nicht mit - halb neun wird heia gemacht.
She can't go to see her husband's show - her bedtime is 8.30.
OpenSubtitles v2018

Mittlerweile schlafen wir um halb neun, du jämmerlicher Junggeselle.
Except now we're in bed by 8:30, you miserable bachelor.
OpenSubtitles v2018

Mr. Monk, es ist halb neun.
Mr. Monk, it's 8:30.
OpenSubtitles v2018

Das Morgenteam möchte um halb neun nach Hause gehen.
It's just the entire Breakfast team are planning to go home about half nineish.
OpenSubtitles v2018

Mein Dienst geht von halb neun bis sechs Uhr, 40 Wochenstunden.
I work from 9:30 am to 6pm, 40 hours a week.
OpenSubtitles v2018

Beatrice hat Arden um halb neun gehört, was alles schön eingrenzt.
And Beatrice heard Arden at half past eight, which narrows it down quite nicely.
OpenSubtitles v2018

Ein Trauzeuge sagt, sie wäre um halb neun angekommen.
Groomsman said she arrived about 8:30.
OpenSubtitles v2018

Tja, gestern Abend um halb neun, da hatte ich schon Feierabend.
9:30 pm last night, I wasn't on duty.
OpenSubtitles v2018

Das war im Winter 2009 - morgens um halb neun.
So this was in the winter of 2009 -- 8:30 in the morning.
QED v2.0a

Um halb neun Uhr befanden wir uns wieder an Bord des Nautilus.
By 8:30 we were back on board the Nautilus.
CCAligned v1