Translation of "Haben zu tun" in English

Sie sehen, Herr Präsident, wir haben es gegenwärtig zu tun ...
You see, Mr President, we are currently facing...
Europarl v8

Was haben wir bislang zu tun versäumt, obwohl wir es tun könnten?
What is it that we are not doing but could still do?
Europarl v8

Wir haben gemeinsam viel zu tun.
We all have a lot to do.
Europarl v8

Wir haben jetzt einiges zu tun, wir dürfen keine Zeit verlieren.
We have work to do now and we must not waste any time.
Europarl v8

Keiner scheint jedoch die Macht zu haben, dagegen etwas zu tun.
However, nobody appears to have the power to take measures to solve this problem.
Europarl v8

Herr Präsident, wir haben noch viel zu tun.
If I may say so, Mr President, we have our work cut out.
Europarl v8

Sie sagen, dass sie schon getan haben, was zu tun war.
They say that they have already done what needs to be done.
Europarl v8

Genau das haben wir versucht zu tun.
This is precisely what we have attempted to do.
Europarl v8

Dies haben wir versucht zu tun.
That is what we have been trying to do.
Europarl v8

Wir haben noch viel zu tun.
We have a very long way to go.
Europarl v8

Wir gehen einen Schritt vorwärts, aber wir haben noch viel zu tun.
We are taking a step forwards, but we still have a lot to do.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, was haben wir heute zu tun?
Ladies and gentlemen, what is it that we need to do today?
Europarl v8

Das ist es, was wir versucht haben zu tun.
That is what we tried to do.
Europarl v8

Alle drei Dinge haben etwas miteinander zu tun.
All three concepts are interconnected.
Europarl v8

Mit Propaganda haben wir nichts zu tun.
We are not involved in issuing propaganda.
Europarl v8

Wir haben viel zu tun, denn die Stimmungslage entspricht nicht der Faktenlage.
There is a great deal for us to do, for public sentiment does not reflect the facts.
Europarl v8

Mitglieder der Europäischen Kommission haben damit nichts zu tun.
It is not a matter for European Commissioners.
Europarl v8

Drittens: Was haben wir langfristig zu tun?
And thirdly, what must we do in the long-term?
Europarl v8

Wir sehen, dass zehn die Chance haben, dies zu tun.
We recognise that ten of them have the chance to do so.
Europarl v8

Religionsfreiheit und weibliche Genitalverstümmelung haben nichts miteinander zu tun.
Religious freedom and female genital mutilation have no connection with one another.
Europarl v8

Wir haben ungeheuer viel zu tun.
We have an enormous amount to do.
Europarl v8

Wir Politiker haben anderes zu tun.
We politicians have other things to do.
Europarl v8

Sie sehen, wir haben noch viel zu tun.
As you see, there is still a great deal to be done.
Europarl v8

Aber ich glaube, Sie haben noch etwas zu tun.
However, I think there is more for you to do.
Europarl v8

Meines Erachtens haben wir Besseres zu tun, als strittige Forschung zu fördern.
I think we have better things to do than to promote controversial research.
Europarl v8

Womit haben wir es zu tun?
What are we facing?
Europarl v8

Wir haben mit Flüchtlingen zu tun, mit Asylsuchenden und mit Vertriebenen.
We are dealing with refugees, asylum seekers and displaced persons.
Europarl v8

Und diese Fähigkeiten haben oftmals nichts zu tun mit dem IQ.
And these traits are often unrelated and uncorrelated with IQ.
TED2013 v1.1

Sie möchten die Erlaubnis haben, das Richtige zu tun.
They want to have permission to do the right thing.
TED2013 v1.1

Manche Leute haben nichts zu tun im Leben!
Some people have nothing to do in life!
Tatoeba v2021-03-10