Translation of "Haben wir vereinbart" in English

Das haben wir so vereinbart und daran sollten wir uns auch halten.
We all agreed to it so we should stick to it.
Europarl v8

Wir haben vereinbart, daß der Grundsatz der relativen Stabilität weiter gelten wird.
We have agreed that the principle of relative stability continues.
Europarl v8

Herr Präsident, das haben wir vereinbart.
Mr President, that is what we agreed.
Europarl v8

Wir haben vereinbart, dass sich das ETI schrittweise entwickeln soll.
We have agreed that the EIT should develop gradually.
Europarl v8

Wir haben vereinbart, diese Richtlinie in einer Lesung zu verabschieden.
We agreed to adopt this Directive in a single reading.
Europarl v8

Wir haben vereinbart, was ich einen "Sicherheitspakt" nennen würde.
We have agreed on what I call a 'safety pact'.
Europarl v8

Wir haben vereinbart, den Marktzugang zu verbessern und die Entwicklungshilfe zu erhöhen.
We have agreed to improve market access and increase development aid.
TildeMODEL v2018

Wir haben vereinbart, effiziente Instrumente zur Verbesserung der Regulierungszusammenarbeit zu schaffen.
We have agreed to create efficient mechanisms to enhance regulatory cooperation.
TildeMODEL v2018

Wir haben vereinbart, uns nach dem Sommer auf Ministerebene zu treffen.
We agreed to meet again at ministerial level after the summer.
TildeMODEL v2018

Wir haben vereinbart, dass alles gleichmäßig unter uns aufgeteilt wird.
We agreed to split everything in three.
OpenSubtitles v2018

Wir haben vereinbart, zu überlegen, sie zu fragen.
We agreed to think about asking her.
OpenSubtitles v2018

Am Telefon haben wir 7000 vereinbart.
On the phone, we agreed on 7,000.
OpenSubtitles v2018

Aber das haben wir so vereinbart und hier ist doch auch das Paradies.
But it's what we signed on for. And at least it's paradise here, right?
OpenSubtitles v2018

Wir haben vereinbart, Puppy heute Morgen vorbeizubringen.
We arranged to bring Puppy over this morning.
OpenSubtitles v2018

Als Sie Gene Slattery ablösten, haben wir Bedingungen vereinbart.
When you took over from Gene Slattery, we established terms.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wir haben was vereinbart.
I thought we had an understanding.
OpenSubtitles v2018

Das haben wir doch so vereinbart, oder?
That is what we agreed on, right?
OpenSubtitles v2018

Wir haben vereinbart, dass das Geld an einem vereinbartem Ort abgelegt wird.
We agreed the money was to be dropped off at a specified location.
OpenSubtitles v2018

Wir haben vereinbart, dass er mir ewiges Leben schenkt.
The deal is that he is going to give me eternal life.
OpenSubtitles v2018

Aber wir haben vereinbart, dass wir Stu nicht essen.
But we've all got an agreement that we're not going to eat Stu.
OpenSubtitles v2018

Wir haben vereinbart, dass unsere Kinder nichts von uns erfahren.
We agreed we don't want our kids to know about us.
OpenSubtitles v2018

Wir haben vereinbart, versuchen Wahl das Stargate neun Chevron--Adresse sofort.
We have agreed to attempt dialing the Stargate's nine chevron address immediately.
OpenSubtitles v2018

Wir haben vereinbart, dass es nur um Sex geht.
We agreed this was just about sex.
OpenSubtitles v2018

Hier in diesem Raum haben wir vereinbart, zusammenzuarbeiten.
We agreed. Right here in this room, we agreed to work together.
OpenSubtitles v2018

Wir haben vereinbart, dass wir alle zustimmen müssen.
We agreed we all had to agree.
OpenSubtitles v2018

Wir haben vereinbart, dass wir es nicht verlassen würden, bis...
We promised each other we wouldn't abandon it until...
OpenSubtitles v2018

Wir haben vereinbart, unsere Waffen morgen Mittag zu übergeben.
We have agreed to the surrender of our arms by noon tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Miss Meadow, wir haben was vereinbart.
Miss Meadow, we made a deal.
OpenSubtitles v2018

Wir haben vereinbart, dass Sie in ein Heim kommen.
We ... have been arranging that you should go into a home.
OpenSubtitles v2018