Übersetzung für "Haben wir vereinbart" in Englisch
Das
haben
wir
so
vereinbart
und
daran
sollten
wir
uns
auch
halten.
We
all
agreed
to
it
so
we
should
stick
to
it.
Europarl v8
Wir
haben
vereinbart,
daß
der
Grundsatz
der
relativen
Stabilität
weiter
gelten
wird.
We
have
agreed
that
the
principle
of
relative
stability
continues.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
haben
wir
vereinbart.
Mr
President,
that
is
what
we
agreed.
Europarl v8
Wir
haben
vereinbart,
dass
sich
das
ETI
schrittweise
entwickeln
soll.
We
have
agreed
that
the
EIT
should
develop
gradually.
Europarl v8
Wir
haben
vereinbart,
diese
Richtlinie
in
einer
Lesung
zu
verabschieden.
We
agreed
to
adopt
this
Directive
in
a
single
reading.
Europarl v8
Wir
haben
vereinbart,
was
ich
einen
"Sicherheitspakt"
nennen
würde.
We
have
agreed
on
what
I
call
a
'safety
pact'.
Europarl v8
Wir
haben
vereinbart,
den
Marktzugang
zu
verbessern
und
die
Entwicklungshilfe
zu
erhöhen.
We
have
agreed
to
improve
market
access
and
increase
development
aid.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
vereinbart,
effiziente
Instrumente
zur
Verbesserung
der
Regulierungszusammenarbeit
zu
schaffen.
We
have
agreed
to
create
efficient
mechanisms
to
enhance
regulatory
cooperation.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
vereinbart,
uns
nach
dem
Sommer
auf
Ministerebene
zu
treffen.
We
agreed
to
meet
again
at
ministerial
level
after
the
summer.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
vereinbart,
dass
alles
gleichmäßig
unter
uns
aufgeteilt
wird.
We
agreed
to
split
everything
in
three.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
vereinbart,
zu
überlegen,
sie
zu
fragen.
We
agreed
to
think
about
asking
her.
OpenSubtitles v2018
Am
Telefon
haben
wir
7000
vereinbart.
On
the
phone,
we
agreed
on
7,000.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
haben
wir
so
vereinbart
und
hier
ist
doch
auch
das
Paradies.
But
it's
what
we
signed
on
for.
And
at
least
it's
paradise
here,
right?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
vereinbart,
Puppy
heute
Morgen
vorbeizubringen.
We
arranged
to
bring
Puppy
over
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Als
Sie
Gene
Slattery
ablösten,
haben
wir
Bedingungen
vereinbart.
When
you
took
over
from
Gene
Slattery,
we
established
terms.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wir
haben
was
vereinbart.
I
thought
we
had
an
understanding.
OpenSubtitles v2018
Das
haben
wir
doch
so
vereinbart,
oder?
That
is
what
we
agreed
on,
right?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
vereinbart,
dass
das
Geld
an
einem
vereinbartem
Ort
abgelegt
wird.
We
agreed
the
money
was
to
be
dropped
off
at
a
specified
location.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
vereinbart,
dass
er
mir
ewiges
Leben
schenkt.
The
deal
is
that
he
is
going
to
give
me
eternal
life.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
vereinbart,
dass
wir
Stu
nicht
essen.
But
we've
all
got
an
agreement
that
we're
not
going
to
eat
Stu.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
vereinbart,
dass
unsere
Kinder
nichts
von
uns
erfahren.
We
agreed
we
don't
want
our
kids
to
know
about
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
vereinbart,
versuchen
Wahl
das
Stargate
neun
Chevron--Adresse
sofort.
We
have
agreed
to
attempt
dialing
the
Stargate's
nine
chevron
address
immediately.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
vereinbart,
dass
es
nur
um
Sex
geht.
We
agreed
this
was
just
about
sex.
OpenSubtitles v2018
Hier
in
diesem
Raum
haben
wir
vereinbart,
zusammenzuarbeiten.
We
agreed.
Right
here
in
this
room,
we
agreed
to
work
together.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
vereinbart,
dass
wir
alle
zustimmen
müssen.
We
agreed
we
all
had
to
agree.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
vereinbart,
dass
wir
es
nicht
verlassen
würden,
bis...
We
promised
each
other
we
wouldn't
abandon
it
until...
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
vereinbart,
unsere
Waffen
morgen
Mittag
zu
übergeben.
We
have
agreed
to
the
surrender
of
our
arms
by
noon
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Miss
Meadow,
wir
haben
was
vereinbart.
Miss
Meadow,
we
made
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
vereinbart,
dass
Sie
in
ein
Heim
kommen.
We
...
have
been
arranging
that
you
should
go
into
a
home.
OpenSubtitles v2018