Translation of "Haben wir übernommen" in English
Ich
glaube,
wir
haben
uns
übernommen.
I
think
we
bit
off
more
than
we
can
chew.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
wir
uns
übernommen,
Francis,
bei
der
ganzen
Sache.
I
just
wonder
if
we're
in
over
our
heads,
Francis,
trying
to
do
this.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
haben
wir
ihre
Aufgabe
übernommen,
die
Zeitlinie
vor
Zeitverbrechern
zu
schützen.
Now
we've
taken
up
their
mantle
of
protecting
the
timeline
from
time
criminals.
OpenSubtitles v2018
Mit
Rip
Hunter
als
Anführer
haben
wir
ihre
Aufgabe
übernommen.
Under
the
leadership
of
rip
hunter
we
have
taken
up
their
mantle.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
haben
wir
uns
nicht
übernommen.
Let's
hope
we
haven't
bitten
off
more
than
we
can
chew.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
wir
uns
übernommen
und
kein
Recht,
solche
Mächte
anzurufen.
Maybe
we
really
were
in
over
our
heads,
invoking
forces
that
we
have
no
right
to.
OpenSubtitles v2018
Haben
wir
die
Führung
übernommen,
wird
sich
der
Rest
anschließen.
Once
we
lead,
the
full
force
will
follow.
OpenSubtitles v2018
Mit
Vietnam
haben
wir
uns
übernommen.
We've
bitten
off
more
Vietnam
than
we
can
chew.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
haben
wir
deine
Schulden
übernommen.
Besides...
we
covered
the
payoff
for
your
incident,
OpenSubtitles v2018
In
deinem
Vertragsentwurf
haben
wir
die
Kosten
übernommen.
In
the
contract
you
wrote,
we're
responsible
for
the
costs.
OpenSubtitles v2018
In
Ägypten
z.B.
haben
wir
zwei
Schulen
übernommen.
We
work
in
many
countries
besides
India.
In
Egypt,
we
have
ParaCrawl v7.1
Solche
Verpflichtungen
haben
wir
nicht
übernommen.
We
took
no
such
obligation
upon
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Das
Design
des
GEEWHEZ-Logos
sowie
das
Konzept
der
Projektwebsite
haben
wir
ebenfalls
übernommen.
We
have
also
taken
on
responsibility
for
designing
the
GEEWHEZ
logo
and
project
website.
ParaCrawl v7.1
Diese
Punkte
haben
wir
von
Trotzki
übernommen.
These
things
we
accepted
from
him.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Bremsübungen
haben
wir
das
Schräglagenmotorrad
übernommen.
After
the
braking
exercises,
we
have
adopted
the
skew
motorcycle.
ParaCrawl v7.1
Später
haben
wir
die
Führung
übernommen,
bis
wir
Probleme
bekamen.
We
subsequently
took
the
lead
until
we
had
some
problems.
ParaCrawl v7.1
Die
Notrufleitungen
A.S.T.
und
A.N.A.L.O.G.
(+49
4542
4443)
haben
wir
übernommen.
We
took
over
the
emergency
lines
A.S.T.
and
A.N.A.L.O.G.
(+49
4542
4443).
ParaCrawl v7.1
Langsam
aber
stetig
haben
wir
Befugnisse
übernommen
und
arbeiten,
wie
ich
hoffe,
immer
effektiver.
Slowly
but
steadily
we
have
been
taking
on
powers
and
becoming,
I
hope,
more
effective.
Europarl v8
Das
haben
wir
schon
übernommen.
We’ve
done
that
for
you.
ParaCrawl v7.1
Flinc,
die
in
Darmstadt
gegründete
erste
Mitfahr-Plattform
für
Kurzstrecken,
haben
wir
komplett
übernommen.
We've
also
completely
taken
over
Flinc,
the
first
ridesharing
platform
for
short
trips,
which
was
founded
in
Darmstadt.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
haben
es
übernommen.
And
we
accepted
it.
ParaCrawl v7.1
Jamie
liegt
einen
Punkt
hinter
dem
Spitzenreiter
und
in
der
Teamwertung
haben
wir
die
Führung
übernommen.
Jamie
is
one
point
behind
the
leader
and
we
took
the
lead
in
the
teams‘
ranking.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
der
Kommission
erfüllen
wir
in
dieser
Europäischen
Politischen
Union
unsere
Rolle
als
politische
Institution,
und
in
diesem
Rahmen
haben
wir
unsere
Verantwortungen
übernommen.
We
play
our
role,
in
the
Commission,
as
a
political
institution,
in
this
European
political
Union
and
we
have
accepted
our
own
responsibilities
as
such.
Europarl v8
Wir
haben
Verpflichtungen
übernommen,
vor
denen
wir
uns
nicht
drücken
können,
selbst
dann
nicht,
wenn
die
politische
Lage
in
Albanien
von
unseren
Vorstellungen
abweicht.
We
have
taken
on
political
obligations
which
we
cannot
evade,
even
if
the
political
situation
in
Albania
is
other
than
we
would
wish.
Europarl v8