Translation of "Haben sie bereits" in English
Sie
haben
bereits
die
Einführung
zweier
neuer
Kommissare
verkündet.
You
have
already
announced
the
creation
of
two
new
commissioner
posts.
Europarl v8
Aber
auch
in
diesem
Fall
haben
Sie
bereits
dazu
Stellung
bezogen.
But
again,
you
have
adopted
a
position
on
that
one.
Europarl v8
Sie
haben
ja
bereits
1995
eine
Vereinbarung
zur
rechtlichen
und
polizeilichen
Zusammenarbeit
unterzeichnet.
And
in
1995
you
signed
an
agreement
on
judicial
cooperation
and
police
cooperation.
Europarl v8
Nun,
Herr
Kommissionspräsident,
Sie
haben
heute
bereits
mehrmals
Artikel
121
zitiert.
Commission
President,
you
have
already
cited
Article
121
several
times.
Europarl v8
Sie
haben
dazu
bereits
Überlegungen
eingeleitet.
And
you
have
begun
deliberations
on
this
issue.
Europarl v8
Sie
haben
es
bereits
getan,
und
es
wird
im
Protokoll
festgehalten.
You
have
done
that,
and
it
will
be
noted
in
the
Minutes.
Europarl v8
Sie
haben
bereits
die
Aktivitäten
von
Frau
Kommissarin
Malmström
erwähnt.
You
have
already
mentioned
the
activities
of
Commissioner
Malmström.
Europarl v8
Wie
haben
sie
bereits
in
Rumänien
gesehen.
We
have
seen
them
before
in
Romania.
Europarl v8
Sie
haben
bereits
Glückwunschschreiben
an
die
nordirischen
Behörden
gesandt.
You
have
already
sent
a
letter
conveying
our
best
wishes
to
the
Northern
Ireland
authorities.
Europarl v8
Sie
haben
sie
bereits
angesprochen,
und
sie
sind
besonders
wichtig.
You
have
mentioned
them
and
they
are
particularly
important.
Europarl v8
Sie
haben
es
bereits
1998
so
gemacht,
als
Sie
ebenfalls
Ministerpräsident
waren.
You
already
did
it
in
1998,
when
you
were
prime
minister
then
as
well.
Europarl v8
Tatsächlich
haben
Sie
diese
Frage
bereits
beantwortet.
As
a
matter
of
fact,
you
have
already
answered
this
question
as
well.
Europarl v8
In
den
letzten
Wochen
haben
Sie
bereits
von
der
Kommission
von
morgen
gesprochen.
You
must
show
commitment
if
you
are
to
win
back
the
confidence
of
Parliament.
Europarl v8
Sie
haben
bereits
darauf
hingewiesen,
dass
die
Konferenz
der
Präsidenten
getagt
hat.
As
you
said,
there
was
a
meeting
of
the
Conference
of
Presidents.
Europarl v8
Wenn
ja,
haben
Sie
diese
Unterlagen
bereits
an
den
zuständigen
Ausschuss
weitergeleitet?
If
so,
have
you
already
forwarded
this
documentation
to
the
committee
responsible?
Europarl v8
Es
tut
mir
Leid,
aber
Sie
haben
bereits
das
Wort
erhalten.
I
am
sorry,
but
you
have
already
had
the
floor.
Europarl v8
Wir
haben
sie
bereits
erlebt
und
werden
sie
wieder
erleben.
We
have
seen
them
before
and
we
shall
see
them
again.
Europarl v8
Herr
Lehne,
Sie
haben
bereits
gesprochen.
Mr Lehne,
you
have
already
spoken.
Europarl v8
Sie
haben
bereits
das
Licht
der
Welt
erblickt.
They
have
already
been
born.
Europarl v8
Sie
haben
bereits
damit
begonnen
und
wollen
ihre
Anstrengungen
fortsetzen.
They
have
already
begun
to
take
them
and
intend
to
continue
their
efforts.
Europarl v8
Wenn
ich
richtig
informiert
bin,
haben
Sie
Ihren
Entschließungsantrag
bereits
eingereicht.
I
understand
your
motion
for
a
resolution
has
already
been
submitted.
Europarl v8
Sie
haben
bereits
jetzt
das
Vermarktungsverbot
nicht
umgesetzt.
Even
now,
you
have
not
implemented
the
marketing
ban.
Europarl v8
Welche
Schritte
haben
Sie
bereits
in
dieser
Sache
unternommen?
What
steps
have
you
now
taken
in
this
regard?
Europarl v8
Haben
Sie
bereits
Kontakt
mit
ihm
aufgenommen?
Have
you
been
in
contact
with
him
yet?
Europarl v8
Sie
haben
bereits
die
Banane
als
wertvollstes
Obst
abgelöst.
It
has
already
replaced
the
banana
as
the
most
precious
fruit.
GlobalVoices v2018q4
Zusammenfassung:
Mit
einer
Tabelle
Kontakte
haben
Sie
bereits
eine
Datenbank
erstellt.
To
sum
up,
you
have
already
got
a
simple
database
with
one
table
Contacts.
KDE4 v2
Sie
haben
bereits
Erfahrungen
gesammelt
bei
der
Erziehung
ihrer
Kinder.
They've
already
gained
experience
from
raising
their
own
children.
TED2020 v1
Haben
Sie
bereits
zu
Abend
gegessen?
Have
you
already
eaten
supper?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
nehme
an,
Sie
haben
das
bereits
Korrektur
gelesen.
I
assume
you've
proofread
this
already.
Tatoeba v2021-03-10