Translation of "Haben sich daran gewöhnt" in English

Haben Sie sich schon daran gewöhnt, im Studentenwohnheim zu wohnen?
Have you got used to living in the dorm?
Tatoeba v2021-03-10

Im Laufe von vier Jahrzehnten haben sich unsere Mitgliedstaaten daran gewöhnt zu kooperieren.
Over 40 years, the diplomacies of our Member States have become used to working together.
TildeMODEL v2018

In einiger Zeit haben Sie sich daran gewöhnt.
You will get used to it.
OpenSubtitles v2018

Sie haben sich langsam daran gewöhnt und die Dinge gingen ihren gewohnten Gang.
They gradually got used to it. Things got back to normal.
OpenSubtitles v2018

Die Wilden haben sich daran gewöhnt, so wie an die Schutzimpfungen.
The natives get used to it like vaccination.
OpenSubtitles v2018

Die Deutschen haben sich daran gewöhnt.
The Germans have gotten used to it.
ParaCrawl v7.1

Die Preise steigen, sobald Anwender haben sich daran gewöhnt, das Produkt.
Increase prices once adopters have become accustomed to the product.
ParaCrawl v7.1

Und die meisten haben sich daran gewöhnt.
And most have got used to it.
ParaCrawl v7.1

Einfach viele Bewunderer des Talentes dieses Schauspielers haben sich daran gewöhnt...
Simply many admirers of talent of this actor got used to that...
ParaCrawl v7.1

Sie unterrichten dort – haben Sie sich daran gewöhnt?
As you are teaching there – did you get accustomed to it?
ParaCrawl v7.1

Es klingt beängstigend, aber die Leute haben sich daran gewöhnt.
It sounds scary, but people got used to it.
ParaCrawl v7.1

Sie haben sich daran gewöhnt.
They've got used to it.
OpenSubtitles v2018

Aber der Fernsprecher existiert nun einmal, und die Mädchen haben sich in London daran gewöhnt.
But the telephone is here now, and the girls got used to it when we were in London.
OpenSubtitles v2018

Die Fernsehsender haben sich noch nicht daran gewöhnt, ihn regelmäßig in ihr Programm aufzunehmen.
The ways women are portrayed in the media are linked to deeply entrenched beliefs, among broadcasters, about the place of women in the world.
EUbookshop v2

Einige Benutzer haben sich daran gewöhnt, den Arbeitsplan mit Erinnerungen in Outlook zu erstellen.
Some users get used to making work schedule with reminders in Outlook.
ParaCrawl v7.1

Heutige Computerbenutzer haben sich daran gewöhnt, ihre Eingaben graphisch oder in Tabellenform vornehmen zu können.
Present-day users of computers are used to make their inputs in a graphical or tabular form.
ParaCrawl v7.1

Die Leute haben sich einfach daran gewöhnt eine E-Mail an eine .com Adresse zu senden.
People have simply gotten used to sending an email to a .com address.
ParaCrawl v7.1

Einige Tiger haben sich auch daran gewöhnt Haustiere der menschlichen Bewohner in seiner Umgebung zu erlegen.
Some tigers also wear accustomed next to it itself domestic animals that to bag human inhabitant in his environment.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitsmärkte in der Europäischen Union haben sich jedoch allmählich daran gewöhnt, was zu einer erheblichen Rentabilitätsverbesserung geführt hat.
However, employment markets in the European Union adapted progressively and this has led to a considerable improvement in profitability.
Europarl v8

Blutkreislauf, Innenohr, Atemsystem, sie haben sich alle daran gewöhnt, nicht hier zu sein.
Cardiovascular, inner ear, respiratory all got used to being... not here.
OpenSubtitles v2018

Viele Benutzer haben sich daran gewöhnt, dass ihnen lange Zeitreihen auf nationaler Basis zur Verfügung stehen, und die Erstellung derartiger Reihen für zurückliegende Zeiträume auf Gemeinschaftsbasis wird manchmal Probleme aufwerfen.
Many users have become accustomed to having available long time series on the national basis and recreating such past series on the Community basis will sometimes pose problems.
EUbookshop v2

Outrata meint: "Es ist so festgelegt, und sie haben sich daran gewöhnt, und ich werde es nicht ändern, weil es mir mehr Unabhängigkeit bietet und mir einen ausgezeichneten Einblick darüber verschafft, was in den Köpfen wichtiger Leute vorgeht.
He says: "It's in the rules and they have got used to it and I am not going to change it be­cause it gives me a lot of inde­pendence and a marvellous view of what's in the minds of important people.
EUbookshop v2

Es bestehen viele Irrtümer hinsichtlich des Begriffes der Freundlichkeit, denn die Menschen haben sich daran gewöhnt, sogar sich selbst zu täuschen.
There are many errors concerning the concept of friendliness, for people have become accustomed to deceive even themselves.
ParaCrawl v7.1

Schon nach ein paar Tagen haben sie sich daran gewöhnt, nicht mehr so warm zu haben, so dass sie dann schnell wieder selbst wissen, was ihnen gut tut.
After only a few days they will become accustomed to not being so warm, therefore they are made quickly aware that the shearing did them good.
ParaCrawl v7.1