Translation of "Haben rund" in English
Doch
letzte
Nacht
haben
rund
tausend
rechtsextreme
Randalierer
alles
verändert.
But
some
thousand
extreme
right-wing
rioters
changed
everything
last
night.
Europarl v8
Interessanterweise
haben
nur
rund
70
Länder
das
Statut
von
Rom
unterzeichnet.
It
is
interesting
that
only
some
70
countries
have
signed
the
Rome
Statute.
Europarl v8
Aber
einige
finnische
Start-Ups
haben
seitdem
rund
um
das
Smartphone
neue
Projekte
initiiert.
Yet
several
Finnish
start-ups
have
since
built
new
enterprises
on
smartphone
platforms.
News-Commentary v14
Die
nordischen
Länder
haben
zusammen
rund
26
Millionen
Einwohner.
In
January
2013,
the
Nordic
countries
had
a
combined
population
of
around
26
million
people.
Wikipedia v1.0
Manche
der
Geschäfte
haben
rund
um
die
Uhr
geöffnet.
Among
the
hotels
in
the
city
is
the
Oriental
Legazpi.
Wikipedia v1.0
Heute
haben
rund
850.000
Menschen
in
Mexiko
italienische
Wurzeln.
Despite
this,
Italian
surnames
are
not
uncommon
in
parts
of
Mexico.
Wikipedia v1.0
Noch
immer
haben
rund
zwei
Milliarden
Erwachsene
keinen
Zugriff
auf
grundlegendste
Finanzdienstleistungen.
Today,
some
two
billion
adults
still
lack
access
to
even
the
most
basic
financial
services.
News-Commentary v14
Derzeit
haben
rund
90
000
Leute
seinen
Podcast
abonniert.
His
video
podcast
has
over
90,000
viewers.
Wikipedia v1.0
In
der
Hauptstadt
Islamabad
haben
rund
1000
Demonstranten
den
staatlichen
Fernsehsender
PTV
gestürmt.
In
the
capital
city
of
Islamabad,
around
1000
demonstrators
stormed
the
government-run
television
station,
PTV.
WMT-News v2019
An
der
ersten
Phase
dieses
Programms
haben
rund
75.000
junge
Menschen
teilgenommen.
Around
75,000
young
people
took
part
in
the
first
phase
of
this
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Geber
haben
rund
5,4
Mrd.
EUR
zugesagt.
Donors
have
pledged
some
€
5.4
billion.
TildeMODEL v2018
Die
Bürger
und
Unternehmen
haben
rund
um
die
Uhr
Zugang
zu
Informationen.
Citizens
and
businesses
have
access
to
information
around
the
clock.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2000
haben
diese
Fabriken
rund
1
734
t
Rohware
verarbeitet.
In
the
course
of
the
year
2000,
these
plants
handled
about
1
734
tonnes
of
raw
material.
TildeMODEL v2018
Schätzungen
zufolge
haben
rund
50.000
Kolumbianer
in
Ecuador
Zuflucht
gesucht
-
Tendenz
steigend.
An
estimated
50.000
Colombians
(a
number
continuously
rising)
have
sought
refuge
in
Ecuador.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
weitere
Ladungen
rund
um
dein
Haus
platziert.
All
right.
There
are
other
bombs
placed
around
your
house.
OpenSubtitles v2018
Seit
1992
haben
rund
90.000
Personen
die
estnische
Staatsbürgerschaft
beantragt.
Since
1992,
approximately
90
000
applicants
have
acquired
Estonian
nationality.
TildeMODEL v2018
Weltweit
haben
rund
1,3
Milliarden
Menschen
keinerlei
Zugang
zu
Strom.
Worldwide,
about
1.3
billion
people
have
no
access
to
electricity.
TildeMODEL v2018
Weltweit
haben
rund
1,4
Milliarden
Menschen
keinen
Zugang
zu
elektrischem
Strom.
Worldwide,
about
1.4
billion
have
no
access
to
electricity.
TildeMODEL v2018
Seitdem
haben
weltweit
rund
140
Länder1
eine
Mehrwertsteuer
eingeführt.
Since
then,
VAT
has
been
introduced
in
around
1401
countries
worldwide.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
betroffenen
Gebiete
haben
rund
210.000
Einwohner.
The
population
of
the
two
areas
concerned
is
approximately
210
000
inhabitants.
TildeMODEL v2018
Mittlerweile
haben
rund
230
EP
mit
der
Umsetzung
ihres
Arbeitsprogramms
begonnen.
Around
230
development
partnerships
have
now
embarked
on
their
work
programme.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
haben
die
Mitgliedstaaten
rund
50
Millionen
ECU
bereitgestellt.
The
aid
comes
on
top
of
Member
State
assistance
of
around
ECU
50
million.
TildeMODEL v2018