Übersetzung für "Haben rund" in Englisch

Doch letzte Nacht haben rund tausend rechtsextreme Randalierer alles verändert.
But some thousand extreme right-wing rioters changed everything last night.
Europarl v8

Interessanterweise haben nur rund 70 Länder das Statut von Rom unterzeichnet.
It is interesting that only some 70 countries have signed the Rome Statute.
Europarl v8

Aber einige finnische Start-Ups haben seitdem rund um das Smartphone neue Projekte initiiert.
Yet several Finnish start-ups have since built new enterprises on smartphone platforms.
News-Commentary v14

Die nordischen Länder haben zusammen rund 26 Millionen Einwohner.
In January 2013, the Nordic countries had a combined population of around 26 million people.
Wikipedia v1.0

Manche der Geschäfte haben rund um die Uhr geöffnet.
Among the hotels in the city is the Oriental Legazpi.
Wikipedia v1.0

Heute haben rund 850.000 Menschen in Mexiko italienische Wurzeln.
Despite this, Italian surnames are not uncommon in parts of Mexico.
Wikipedia v1.0

Noch immer haben rund zwei Milliarden Erwachsene keinen Zugriff auf grundlegendste Finanzdienstleistungen.
Today, some two billion adults still lack access to even the most basic financial services.
News-Commentary v14

Derzeit haben rund 90 000 Leute seinen Podcast abonniert.
His video podcast has over 90,000 viewers.
Wikipedia v1.0

In der Hauptstadt Islamabad haben rund 1000 Demonstranten den staatlichen Fernsehsender PTV gestürmt.
In the capital city of Islamabad, around 1000 demonstrators stormed the government-run television station, PTV.
WMT-News v2019

An der ersten Phase dieses Programms haben rund 75.000 junge Menschen teilgenommen.
Around 75,000 young people took part in the first phase of this programme.
TildeMODEL v2018

Die Geber haben rund 5,4 Mrd. EUR zugesagt.
Donors have pledged some € 5.4 billion.
TildeMODEL v2018

Die Bürger und Unternehmen haben rund um die Uhr Zugang zu Informationen.
Citizens and businesses have access to information around the clock.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2000 haben diese Fabriken rund 1 734 t Rohware verarbeitet.
In the course of the year 2000, these plants handled about 1 734 tonnes of raw material.
TildeMODEL v2018

Schätzungen zufolge haben rund 50.000 Kolumbianer in Ecuador Zuflucht gesucht - Tendenz steigend.
An estimated 50.000 Colombians (a number continuously rising) have sought refuge in Ecuador.
TildeMODEL v2018

Wir haben weitere Ladungen rund um dein Haus platziert.
All right. There are other bombs placed around your house.
OpenSubtitles v2018

Seit 1992 haben rund 90.000 Personen die estnische Staatsbürgerschaft beantragt.
Since 1992, approximately 90 000 applicants have acquired Estonian nationality.
TildeMODEL v2018

Weltweit haben rund 1,3 Milliarden Menschen keinerlei Zugang zu Strom.
Worldwide, about 1.3 billion people have no access to electricity.
TildeMODEL v2018

Weltweit haben rund 1,4 Milliarden Menschen keinen Zugang zu elektrischem Strom.
Worldwide, about 1.4 billion have no access to electricity.
TildeMODEL v2018

Seitdem haben weltweit rund 140 Länder1 eine Mehrwertsteuer eingeführt.
Since then, VAT has been introduced in around 1401 countries worldwide.
TildeMODEL v2018

Die beiden betroffenen Gebiete haben rund 210.000 Einwohner.
The population of the two areas concerned is approximately 210 000 inhabitants.
TildeMODEL v2018

Mittlerweile haben rund 230 EP mit der Umsetzung ihres Arbeitsprogramms begonnen.
Around 230 development partnerships have now embarked on their work programme.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus haben die Mitgliedstaaten rund 50 Millionen ECU bereitgestellt.
The aid comes on top of Member State assistance of around ECU 50 million.
TildeMODEL v2018