Translation of "Haben mir bestätigt" in English

Der König wird Soldaten schicken, das haben sie mir bestätigt.
They have confirmed the King is sending down a coastguard.
OpenSubtitles v2018

Das haben mir alle bestätigt.
Everyone has granted me that.
Europarl v8

Die letzten Worte, die mein Vater auf dem Sterbebett sprach, haben mir etwas bestätigt.
As my father lay on his death bed.... His last words confirmed something for me.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte Euch vorhin schon im Verdacht, und Eure Lügen haben es mir bestätigt.
I suspected you this morning. Your lies and folly have confirmed this.
OpenSubtitles v2018

Jahre der Krisenkommunikation haben mir bestätigt, wie bedeutend Menschen in einem Unternehmen sind.
Years of crisis communication showed me how important people are in a company.
CCAligned v1

Die Polizeibehörden aller drei Länder haben mir als Berichterstatter bestätigt, daß in keinem Fall Aktivitäten der organisierten Kriminalität festgestellt werden konnten.
The police authorities of all three countries have confirmed to me as rapporteur that in no case could they establish the involvement of organized crime.
Europarl v8

Ich mußte das Ende der Abstimmung abwarten, um meine deutschen Kollegen fragen zu können, was tatsächlich in der deutschen Fassung steht, und sie haben mir bestätigt, daß "BSP " eben genau "Bruttoinlandsprodukt " heißen soll.
I had to wait until the end of the vote to ask my German colleagues what was in fact written in the German version and they confirmed to me that "BSP" means "gross domestic product" .
Europarl v8

Nun habe ich sie gehört, und ihre Ausführungen haben mir bestätigt, dass, wenn wir wollen, dass diese Vereinbarung nicht wirkungslos bleibt, es ausschließlich von der Fähigkeit des Europäischen Parlaments abhängen wird, sie durchzusetzen und in die Praxis unseres Organs einzuführen.
Now I have heard them, and their speeches have confirmed for me that, if we want this agreement not to remain an empty vision, then it will depend exclusively on the European Parliament’s ability to ensure that it is respected and that it enters into the practice of our institution.
Europarl v8

Alle Fachleute haben mir bestätigt, dass die Schule eine wesentliche Rolle beim Zugang der Frauen zum Sport spielt.
All the professionals have told me that school plays a key role in women's access to sport.
Europarl v8

Allerdings haben mir einige Kollegen bestätigt, dass die Dinge ganz klar gelaufen sind, und ich finde, man macht es sich manchmal ein wenig leicht, wenn man die Schuld auf die Übersetzung schiebt.
Having said that, I have received a number of reports from fellow Members to the effect that matters proceeded perfectly clearly, and I think it is sometimes rather too easy to blame the interpretation.
Europarl v8

Aber meine Untersuchungen haben mir bestätigt, dass Experten insgesamt betrachtet dazu tendieren eine sehr starre Position zu beziehen und dass sich innerhalb der so entstandenen Lager eine dominierende Sichtweise entwickelt, die oftmals keinen Widerspruch zulässt und zudem wurde mir klar, dass Experten ihr Fähnchen gerne nach dem Wind drehen und oftmals ihre eigenen Gurus wie Helden verehren.
But what my research has shown me is that experts tend on the whole to form very rigid camps, that within these camps, a dominant perspective emerges that often silences opposition, that experts move with the prevailing winds, often hero-worshipping their own gurus.
TED2013 v1.1

Egal, ich habe dort angerufen und sie haben mir bestätigt, dass es von ihnen ist.
Anyway, I called up the showroom. They confirmed it's one of theirs.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir bestätigt, dass er vor sechs Monaten ins Land zurückgekommen ist, dass er bei ihnen und nicht verletzt war.
They confirmed his outfit got back in the country six months ago, that he was with them, that he wasn't injured.
OpenSubtitles v2018

Mr. Vice President, meine Generäle haben mir bestätigt, dass dieses Bauteil Informationen beinhaltet, welche unsere Verteidigungsmöglichkeiten stark einschränken werden.
Mr. Vice President, my generals have confirmed that this component contains information that will compromise our defensive capabilities.
OpenSubtitles v2018

Doch musste ich feststellen und andere Christen haben es mir bestätigt, dass viele Namenschristen, aber auch richtige Christen des Geldes wegen Muslime geworden sind.
But I saw–and other Christians confirmed to me–that there are many nominal Christians, but also real Christians, who have become Muslims because of the money.
ParaCrawl v7.1

Es gibt richtige Spezialisten, die die Szene sehr gut kennen, und alle haben mir bestätigt, dass es keine - technisch versierten - Frauen gibt.
They are really specialists who know the scene very well, and all of them confirmed that there are no highly skilled women in this area.
ParaCrawl v7.1

Ja Bewusstseinserweiternde Pilze, haben mir bestätigt dass sie eine gute Weise sind um sich selbst zu finden.
Yes Psychedelic mushrooms, have proven to me to be a good way to begin the process of finding yourself.
ParaCrawl v7.1

Meine Gespräche in Pristina am Rande des Begräbnisses von Präsident Rugova haben mir bestätigt, dass auch die OSZE dort in Zukunft wichtige Aufgaben zu erfüllen hat, die in engem Einvernehmen mit der EU zu planen sein werden.
The conversations I had in Priština while attending the funeral of President Rugova have confirmed that the OSCE has important tasks to perform there in the future, the planning for which will need to be closely co ordinated with the EU.
ParaCrawl v7.1

Ehrlich gesagt war ich besorgt, wie das Publikum darauf reagieren würde, aber viele haben mir bestätigt, dass sie berührt waren.
Honestly, I was worried about how the audience would react, but many confirmed to me that they were moved.
ParaCrawl v7.1

Da es sich um konzeptuelle Wahrnehmung handelt – und das haben mir meine Lehrer bestätigt –, hat man auch eine Kategorie, die Kategorie wahrhafter Existenz, durch die man diese drei Erscheinungen wahrnimmt, zusammen mit immer subtilerer Bewegung der Energiewinde, welche diese drei Erscheinungen hervorbringenden Geisteszustände unterstützen.
And being a conceptual cognition – and I confirmed this with my teachers – you have a category, this category of true existence, through which one perceives these three appearances with a more and more subtle movement of the energy-winds that are supporting these three appearance-making minds.
ParaCrawl v7.1

Manche Firmen haben mir bestätigt, sie hätten direkt vor Ort Kontrakte abgeschlossen und mit neuen Kunden Bestellungen unterzeichnet, was in den letzten Jahren nicht so oft der Fall war.
Some firms confirm that they signed several contracts right on the spot and received orders from new customers, which has not been the case in recent years.
ParaCrawl v7.1

Also habe ich am Tag danach mit den Kollegen aus dem Künstlerischen Betriebsbüro gesprochen und sie haben mir bestätigt, dass es tatsächlich um die Rolle der Marie in Die verkaufte Braut geht.
So, I had to check with people from the Artistic Administration the day after. And they confirmed it would be actually the role of Marie in The Bartered Bride .
ParaCrawl v7.1

Sie selbst haben mir einmal bestätigt, dass die Urteile von Strassburg nicht mehr verbindlich umgesetzt werden müssten....
You yourself once confirmed to me that judgments from Strasbourg would no longer need to be bindingly implemented...
ParaCrawl v7.1