Translation of "Haben gemeinsam" in English
Gemeinsam
haben
wir
sehr
viel
erreichen
können.
Together
we
have
been
able
to
achieve
a
great
deal.
Europarl v8
Auch
hier
müssen
wir
die
Möglichkeit
haben,
uns
stärker
gemeinsam
aufzustellen.
Here,
too,
we
need
to
have
the
ability
to
present
ourselves
more
strongly
as
unified.
Europarl v8
Wir
haben
gemeinsam
viel
zu
tun.
We
all
have
a
lot
to
do.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
haben
gemeinsam
gute
Arbeitsergebnisse
erzielt.
I
think
we
have
achieved
some
positive
results
from
working
together.
Europarl v8
Wir
haben
gemeinsam
wichtige
Konferenzen
organisiert,
und
der
Informationsaustausch
hat
gut
funktioniert.
We
have
organised
some
important
conferences
together
and
the
exchange
of
information
between
us
has
been
good.
Europarl v8
Wir
haben
gemeinsam
über
wichtige
Themen
geredet.
We
discussed
important
issues
together.
Europarl v8
Gemeinsam
haben
wir
eine
Reihe
von
Problemen.
Together,
we
have
a
range
of
problems.
Europarl v8
Wir
haben
gemeinsam
mit
Piet
Dankert
versucht
sicherzustellen,
daß
dies
auch
stattfindet.
Alongside
Piet
Dankert
we
have
been
working
to
try
to
make
sure
that
takes
place.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
drei
baltischen
Republiken
haben
einige
Merkmale
gemeinsam.
Mr
President,
the
three
Baltic
Republics
share
certain
common
characteristics.
Europarl v8
Aber
das
ist
leider
nicht
das
einzige,
was
diese
Programme
gemeinsam
haben.
Unfortunately,
this
is
not
the
only
thing
these
programmes
have
in
common.
Europarl v8
Gemeinsam
haben
wir
die
aktuellen
Transparenz-Regelungen
durchgesetzt.
Together,
we
have
pushed
the
current
transparency
legislation
through.
Europarl v8
Diese
große
Aufgabe
haben
wir
jetzt
gemeinsam
vor
uns.
That
is
the
huge
task
that
we
now
have
to
face
together.
Europarl v8
Gemeinsam
haben
wir
bereits
viel
erreicht.
We
have
already
done
a
lot
together.
Europarl v8
Die
drei
Berichte
haben
zahlreiche
Punkte
gemeinsam.
The
three
reports
have
many
points
in
common.
Europarl v8
Die
Revolutionen
in
Tunesien
und
Ägypten
haben
etwas
gemeinsam.
The
revolutions
in
Tunisia
and
Egypt
have
something
in
common.
Europarl v8
Wir
haben
gemeinsam
hart
an
diesem
Kompromiss
gearbeitet.
We
have
worked
very
hard
together
to
reach
the
compromise.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
haben
alle
gemeinsam
zusammengewirkt
und
etwas
Gutes
zustande
gebracht.
I
think
that
we
all
pulled
together
and
achieved
a
good
result.
Europarl v8
Wir
haben
gemeinsam
einen
weiten
Weg
zurückgelegt.
We
have
come
a
long
way
together.
Europarl v8
Die
Fraktionen
haben
sich
gemeinsam
geeinigt.
The
groups
have
come
to
an
agreement
among
themselves.
Europarl v8
Wir
haben
viel
gemeinsam
und
gleiche
Ansichten.
We
have
a
lot
in
common
and
we
have
the
same
viewpoints.
Europarl v8
Gemeinsam
haben
wir
schnell
und
effektiv
auf
unerwartete
Katastrophen
reagiert.
Together
we
have
reacted
swiftly
and
effectively
to
unexpected
disasters.
Europarl v8
Was
können
Länder
eines
so
heterogenen
Gebiets
gemeinsam
haben?
What
can
the
countries
of
such
a
diverse
area
have
in
common?
Europarl v8
Wir
haben
die
Lebensmittelsicherheit
gemeinsam
zu
einem
der
Schwerpunkte
unseres
Mandats
gemacht.
We
have
collectively
made
food
safety
one
of
the
cornerstones
of
our
mandate.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
ist
sich
dessen
bewusst,
wir
haben
es
gemeinsam
erörtert.
The
rapporteur
is
aware
of
this,
as
we
have
discussed
it
together.
Europarl v8
Trotz
dieses
kleinen
zeitlichen
Rückschlags
haben
wir
gemeinsam
gewaltige
Schritte
nach
vorn
gemacht.
Although
this
has
represented
a
slight
setback
in
terms
of
time,
together,
we
have
made
huge
strides
forward.
Europarl v8
Gemeinsam
sind
wir
effizienter,
gemeinsam
haben
wir
ein
größeres
Gewicht.
Together,
we
are
more
effective
and
count
for
more.
Europarl v8