Translation of "Höhepunkt darstellen" in English

Im Mittelpunkt stehen Mozarts Wiener Jahre, die den Höhepunkt seines Schaffens darstellen.
The exhibition focuses on his years in Vienna, which marked a high point in his creativity.
ParaCrawl v7.1

Kritiker meinen, dieser Abschnitt würde seinen Höhepunkt darstellen, neigte Rümmler doch etwas zur Übertreibung.
Critics say that this section would represent his peak, but that Rümmler had a tendency to excess.
Wikipedia v1.0

Und dass diese Öltanker abgewrackt werden mussten, 2004 sollte den Höhepunkt davon darstellen.
And that those oil tankers needed to be decommissioned, and 2004 was going to be the pinnacle.
TED2020 v1

Die Verwirklichung der Währungsunion wird ein Höhepunkt dieses Prozesses darstellen und gleichzeitig eine neue Etappe eröffnen.
Attainment of monetary union will mark the completion of that work and at the same time a watershed.
EUbookshop v2

Die Teilnahme und Rede Seiner Heiligkeit dem 14. Dalai Lama wird den Höhepunkt der Kundgebung darstellen.
The participation and speech by His Holiness the 14th Dalai Lama will be the highlight of the rally.
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie die Stadt der 7 TÃ1?4rme, die Kirchen, die sowohl den Anfang als auch den Höhepunkt der Backsteingotik darstellen, das Rathaus und den Marktplatz, die mittelalterlichen sozialen Einrichtungen wie Wohngänge und Stiftshöfe, das Heiligen-Geist-Hospital, die Schiffergesellschaft und vieles mehr.
Experience with us the city with its seven spires, the Gothic churches that mark the beginning and also the peak of brick-building in that style, the town hall and market square; the medieval social establishments such as the living quarter-like courtyards and alleyways, the social institutions like the Hospice of the Holy Ghost, the Seafarers' Guildhall and plenty more.
ParaCrawl v7.1

Diese Eucharistiefeier wird den Höhepunkt der Synode darstellen, aber auch den Anfang der Umsetzung der Neuevangelisierung und des Jahrs des Glaubens in die Tat.
Thus it will be the apex of the Synod, inasmuch as the departure point for the work of New Evangelization and for the Year of the Faith.
ParaCrawl v7.1

Bei der Frage, welcher Film der Beste werden wird ist das Feld nahe beieinander, abgesehen von dem zu erwartendem Ausreißer: der dritte Herr der Ringe Film wird die größte Dramatik aufweisen und den Höhepunkt der Geschichte darstellen, daher wird er auch am sehnlichsten erwartet.
At the question which movie will be the best, the field is very close except for one: the third Lord of the Rings movie will be the most dramatic and the highlight of the story, so it's the most looked forward.
ParaCrawl v7.1

Das nahe Salzburg lockt mit vielen kulturellen Angeboten, wobei die Festspiele jedes Jahr im Sommer den Höhepunkt darstellen.
Near-by Salzburg offers many cultural events, the highlight being the annual summer festival.
ParaCrawl v7.1

In dieser Tonart geht es weiter, das folgende Titelstück Mirror Palace ist mitreißend gestaltet, wird auf der Bühne sicher einen Höhepunkt des Programms darstellen.
The album continues in this manner, the following title track Mirror Palace turns out to be sweeping, made to become a highlight in the live program.
ParaCrawl v7.1

Das gesamte Jahr 2013 ist ein Jahr des Gedenkens, mit vielen Anlässen, von denen eine nationale Feier am 1. Juli am Sklaven-Denkmal in Amsterdam den Höhepunkt darstellen wird.
The whole of 2013 is a year of remembrance, with many events taking place,  the climax being a national celebration in Amsterdam at the slavery monument on 1 July .
ParaCrawl v7.1

Es gehört zu einer Gruppe prunkvoller Handschriften höchsten Anspruchs, die im Auftrag Karls des Kahlen entstanden und einen letzten Höhepunkt karolingischer Buchkunst darstellen.
It belongs to a group of magnificent manuscripts of outstanding quality, which were crafted on behalf of Charles the Bald and represent a last high point of Carolingian book art.
ParaCrawl v7.1

Sie schloss damit, dass die Operette einen „ausgelassenen Höhepunkt der Saison“ darstelle.
It concluded that the opera made a "rollicking climax to the season".
Wikipedia v1.0

Wir sind der Meinung, dass die Mahlzeiten an Bord einen der Höhepunkte Ihrer Reise darstellen sollten.
Inflight food & beverages We think inflight meals should be one of the highlights of your trip.
ParaCrawl v7.1

Die Märchenschlösser Herrenchiemsee und Linderhof sind die architektonischen Highlights der Region während die vielen traditionellen Umzüge die kulturellen Höhepunkte darstellen.
The fairytale King's Castles of Herrenchiemsee and Linderhof rank among the region's architectural highlights.
ParaCrawl v7.1

Aber auch die Einzelthemen der Referenten werden Höhepunkte darstellen und die im vorhinein gestellten Fragen im Detail beantworten.
However the special areas of interest of each speaker will themselves be a highlight and detailed questions will be answered during the presentations.
ParaCrawl v7.1