Translation of "Höflich aber bestimmt" in English
Der
Zutritt
wurde
uns
höflich,
aber
bestimmt
verweigert.
Politely
but
firmly
that
was
refused.
Europarl v8
Wie
üblich,
möchte
ich
ihrem
Beitrag
höflich,
aber
bestimmt
widersprechen.
As
usual,
I
will
politely,
but
firmly,
reject
her
call.
Europarl v8
Ich
habe
die
erste
Aufforderung
höflich
aber
bestimmt
abgelehnt.
I
courteously
but
firmly
replied
to
the
first
warning
with
a
refusal.
ParaCrawl v7.1
Widersetzen
Sie
sich
jeglicher
Abzocke,
deutlich,
höflich,
aber
bestimmt.
On
balance,
try
to
defy
yourself
to
be
ripped
off,
polite
but
firmely.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
mit
Aliens
in
Kontakt
treten...
versuchen
Sie
höflich,
aber
bestimmt
zu
sein.
When
dealing
with
aliens,
try
to
be
polite
but
firm.
OpenSubtitles v2018
Eben
um
der
Konsultation
und
der
justiziellen
Zusammenarbeit
willen
fordern
wir
Sie,
Herr
Frattini,
eindringlich
auf,
sich
höflich
aber
bestimmt
beim
italienischen
Parlament
und
bei
der
italienischen
Regierung
einzuschalten,
denn
Sie
haben
ja
selbst
dieser
Regierung
einmal
angehört.
Precisely
for
the
sake
of
consultation
and
judicial
cooperation,
Mr Frattini,
we
urge
you
to
intervene
respectfully
but
firmly
with
the
Italian
Parliament
and
the
Italian
Government,
partly
because
you
used
to
be
a
minister
in
that
government
yourself.
Europarl v8
Doch
die
Teilnehmer
der
Spiele
sollten
keinerlei
Beschränkungen
ausgesetzt
werden,
höflich
aber
bestimmt
ihre
eventuellen
Ansichten
bezüglich
der
Menschenrechte
zu
äußern.
But
those
who
attend
the
Games
should
not
be
placed
under
any
constraints
about
giving
their
views
–
if
they
have
any
–
politely
but
firmly
about
human
rights.
News-Commentary v14
Die
Frage
ist,
ob
wir
unsere
Entscheidung
von
der
jeweiligen
Tagung
oder
der
jeweiligen
Struktur
abhängig
machen,
und
wir
haben
unseren
Standpunkt
in
dieser
Frage
sehr
vorsichtig
und
höflich,
aber
sehr
bestimmt
zum
Ausdruck
gebracht.
The
question
is
whether
the
choice
is
meeting
by
meeting
or
structure
by
structure
and
we
have
made
it
gently
and
courteously
but
firmly
clear
what
our
view
is
of
the
matter.
Europarl v8
Das
Parlament
hegt
berechtigte
Bedenken
und
vertritt
entschieden
seinen
Standpunkt,
der
höflich,
aber
bestimmt
zum
Ausdruck
gebracht
werden
kann,
so
wie
das
heute
geschieht.
Parliament
has
legitimate
concerns
and
a
strongly
felt
point
of
view.
That
can
be
expressed
firmly
but
courteously,
as
Parliament
is
doing
today.
Europarl v8
Die
Mitarbeiter
müssen
darauf
vorbereitet
und
in
der
Lage
sein,
auf
Beschwerden
höflich,
aber
bestimmt
einzugehen.
Staff
must
be
prepared
and
able
to
handle
complaintspolitely
and
firmly.
EUbookshop v2
Präsident
Nicolas
Sarkozy
lehnte
die
Anfrage
seines
alten
Freundes,
mit
seinem
Flugzeug
in
Frankreich
landen
zu
dÃ1?4rfen,
höflich
aber
bestimmt
ab.
President
Nicolas
Sarkozy
politely
but
firmly
rejected
a
request
for
his
old
friend
to
land
his
plane
in
France.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
verschiedene
vereinbarte
Termine
für
die
Darlehensrückzahlungen
abgelaufen
waren,
mahnte
Steiner
Beethoven
Ende
1820
höflich,
aber
bestimmt
an.
When
Beethoven
did
not
make
the
stipulated
repayments,
Steiner
reminded
him
politely
but
with
emphasis
at
the
end
of
1820.
ParaCrawl v7.1
Dem
deutschen
Außenminister
Genscher
hatte
man
–
höflich,
aber
bestimmt
–
davon
abgeraten,
nach
Warschau
zu
reisen.
The
German
Foreign
Minister
Genscher
had
been,
courteously,
refused
a
visit
to
Warsaw.
ParaCrawl v7.1
Präsident
Nicolas
Sarkozy
lehnte
die
Anfrage
seines
alten
Freundes,
mit
seinem
Flugzeug
in
Frankreich
landen
zu
dürfen,
höflich
aber
bestimmt
ab.
President
Nicolas
Sarkozy
politely
but
firmly
rejected
a
request
for
his
old
friend
to
land
his
plane
in
France.
ParaCrawl v7.1
Überaus
höflich,
aber
bestimmt
wies
der
Aktivist
auf
die
Tatsache
hin,
dass
das
MACBA
als
Organisator
der
Tagung
im
Vorfeld
der
Mayday-Aktionen
gegen
die
fremdbestimmte
Prekarisierung
von
Arbeit
und
Leben
selbst
einer
der
Player
im
Spiel
des
kognitiven
Kapitalismus
und
der
Tendenzen
zur
Prekarisierung
sei,
in
dem
die
Institutionen
des
Kunstfelds
eine
keineswegs
unschuldige
Rolle
spielen.
Politely
but
firmly,
the
activist
called
attention
to
the
fact
that
the
MACBA,
as
organizer
of
the
conference
preceding
the
Mayday
actions
against
increasingly
non-self-determined
precarious
working
and
living
conditions,
is
itself
involved
in
the
game
of
cognitive
capitalism
and
the
tendency
toward
precarious
conditions,
in
which
the
institutions
of
the
art
field
play
a
role
that
is
by
no
means
innocent.
ParaCrawl v7.1
Sarkozy
reiste
nach
China,
wo
er
höflich
aber
bestimmt
darauf
hingewiesenen
wurde,
dass
China
nicht
helfen
würde.
Sarkozy
went
to
China,
where
he
was
politely
but
firmly
informed
that
China
was
not
prepared
to
help.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
bittet
er
höflich
aber
bestimmt
um
die
Rückzahlung
des
von
ihm
gewährten
Kredits
mitsamt
der
angesetzten
(nicht
unbeträchtlichen)
Zinsen.
In
addition
he
politely
but
firmly
asks
for
the
credit
he
has
given
to
be
repaid,
including
the
interest
(which
was
quite
considerable).
ParaCrawl v7.1
Höflich,
aber
bestimmt
kann
ich
da
nur
so
viel
sagen:
Ungarn
verdient
mehr
als
dies.
All
I
can
say,
politely
but
firmly,
is
that
Hungary
deserves
better
than
this.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
langsam
etwas
sauer
und
habe
höflich,
aber
bestimmt
erklärt,
dass
ich
keine
weiteren
Anrufe
mehr
haben
will.
I
started
to
get
angry
and
told
them
polite
but
assertive
that
I
refuse
to
tolerate
any
further
calls.
ParaCrawl v7.1
Ich
empfehle
Ihnen
deshalb,
so
ehrlich
wie
möglich
zu
sein
und
dem
anderen
höflich,
aber
bestimmt
zu
erklären,
dass
Sie
zum
nächsten,
genauso
wichtigen
Termin
müssen
und
dort
ebenfalls
pünktlich
sein
möchten.
I
therefore
recommend
that
you
be
as
honest
as
possible
and
that
you
politely
but
firmly
declare
to
the
other
that
you
have
to
go
to
the
next,
equally
important
appointment
and
also
be
there
on
time.
ParaCrawl v7.1
Herr
Faber
thesaurierte
stets
die
Unternehmensgewinne
und
schlug
die
lukrativsten
Offerten,
sein
Unternehmen
zu
kaufen,
höflich
aber
bestimmt
aus.
Mr.
Faber
always
ploughed
back
the
company
profits
and
politely
but
firmly
rejected
the
most
lucrative
offers
to
buy
his
company.
ParaCrawl v7.1
Nach
Rücksprache
mit
den
Äbten
von
Hauterive
und
St.Urban
lehnte
der
Wettinger
Abt
das
Angebot
mit
Hinweis
auf
die
politischen
Schwierigkeiten
und
die
zu
weite
Entfernung
höflich,
aber
bestimmt
ab.
After
consulting
the
abbot
of
Hauterive
and
St
Urban,
the
abbot
of
Wettingen
politely
refused
the
invitation,
invoking
the
political
difficulties
and
the
distance.
ParaCrawl v7.1