Translation of "Härtere strafen" in English
Drittens
brauchen
wir
für
die,
die
kriminell
werden,
härtere
Strafen.
Thirdly,
we
need
tougher
penalties
for
the
criminals.
Europarl v8
Wir
müssen
härtere
Strafen
gegen
die
Täter
verhängen.
We
must
impose
harsher
penalties
against
offenders.
Europarl v8
Einige
Richter
verhängen
härtere
Strafen,
andere
hingegen
lassen
eher
Milde
walten.
Some
judges
are
tougher
in
their
sentencing,
while
others
are
more
lenient.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
haben
aber
das
Recht
härtere
Strafen
zu
verhängen.
The
member
states
will
have
the
right
to
impose
heavier
penalties
or
fines.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
diskutieren
Politiker
und
Justiz
darüber,
härtere
Strafen
einzuführen.
Politicians
and
the
judiciary
are
now
discussing
whether
to
make
it
harsher.
ParaCrawl v7.1
Die
ägyptische
Justiz
verhängt
gegen
koptische
Christen
härtere
Strafen
als
gegen
muslimische
Staatsbürger.
The
Egyptian
judiciary
imposes
more
severe
penalties
on
Coptic
Christians
than
on
Muslim
citizens.
ParaCrawl v7.1
Auf
Vaterlandsverrat
im
Dienste
einer
ausländischen
Macht
stehen
noch
viel
härtere
Strafen.
Treason
to
the
homeland
at
the
service
of
a
foreign
power
includes
even
more
serious
sanctions.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
härtere
Strafen
für
Unternehmen
sichergestellt,
die
das
40-Prozent-Ziel
nicht
erfüllen.
"We
have
ensured
harsher
penalties
for
companies
failing
to
meet
the
40%
target.
ParaCrawl v7.1
Folglich
hindert
dieses
Rechtsetzungsdokument
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran,
kürzere
Zahlungsfristen
oder
härtere
Strafen
zu
erlassen.
Consequently,
this
legislative
document
does
not
prevent
Member
States
from
adopting
shorter
payment
periods
or
harsher
penalties.
Europarl v8
Es
ist
nicht
zielführend,
härtere
oder
längere
Strafen
als
absolut
notwendig
zu
verhängen.
It
makes
no
sense
whatsoever
to
increase
the
severity
of
penalties
or
increase
their
duration
for
longer
than
is
strictly
necessary.
Europarl v8
Die
meisten
Europäer
glauben,
dass
zur
Korruptionsbekämpfung
härtere
Strafen
und
erfolgreichere
Strafverfolgung
notwendig
sind.
In
fact,
most
Europeans
agree
that
tougher
penalties
and
more
successful
prosecutions
are
needed
to
combat
corruption.
TildeMODEL v2018
Man
muss
diesen
Leuten
eine
Lektion
verpassen
und
härtere
Strafen
sind
da
der
beste
Weg.
These
people
have
got
to
be
taught
a
lesson
and
stiffer
penalties
are
the
only
way.
OpenSubtitles v2018
Seit
Mai
2006
sieht
der
bundeseinheitliche
Bußgeldkatalog
härtere
Strafen
für
zu
dichtes
Auffahren
vor.
Since
May
2006
the
federally
uniform
penalty
catalog
plans
harder
punishments
for
driving
bumper
to
bumper.
ParaCrawl v7.1
Historisch
hat
Rasse
auch
eine
wichtige
Rolle
gespielt,
also
farbige
Soldat_innen
härtere
Strafen
erhalten.
Historically,
race
has
also
played
a
major
factor,
with
soldiers
of
color
receiving
harsher
punishments.
ParaCrawl v7.1
Ein
neues
deutsches
Gesetz
erschwert
die
Produktpiraterie
und
erlaubt
den
Gerichten
härtere
Strafen
auszusprechen.
A
new
German
law
is
impeding
product
piracy
and
allows
for
courts
to
impose
tougher
sentences.
ParaCrawl v7.1
Die
Staatsduma
nahm
in
erster
Lesung
Gesetzentwurf
über
härtere
Strafen
für
Gewalttäter
aus
der
SDA.
The
State
Duma
adopted
in
first
reading
bill
on
tougher
penalties
for
violators
of
the
SDA.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
sind
strengere
Gesetze,
härtere
Strafen
und
ein
effektiveres
Umsetzen
der
bestehenden
Gesetze.
We
aim
for
stricter
laws,
severe
sentences
and
effective
enforcement
of
the
laws.
ParaCrawl v7.1
Drittens
müssen
härtere
Strafen
für
die
illegale
Entsorgung
geschaffen
werden,
und
ich
denke
auch
-
mit
Blick
auf
die
Kommission
-,
dass
Europol
und
Eurojust
die
Polizei
und
die
Staatsanwaltschaft
in
Italien
bei
der
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
unterstützen
sollten.
Third,
there
must
be
harsher
penalties
for
illegal
disposal,
and
I
also
think
-
and
I
am
directing
my
comments
here
at
the
Commission
-
that
Europol
and
Eurojust
should
support
the
Italian
police
and
prosecutors
in
their
fight
against
organised
crime.
Europarl v8
Wir
müssen
verlangen,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
aktuelle
EU-Politik
und
andere
Instrumente
bezüglich
des
Menschenhandels
vollständig
umsetzen,
und
dafür
sorgen,
dass
härtere
Strafen
und
Sanktionen
vorgesehen
werden.
We
must
demand
that
Member
States
fully
implement
current
EU
policies
and
other
instruments
on
trafficking
in
human
beings
and
ensure
that
tougher
penalties
and
sanctions
are
put
into
place.
Europarl v8
Aber
jetzt
bin
ich
ganz
und
gar
bestürzt
über
die
neuerliche
Initiative
der
Abgeordnetenkammer
in
Rumänien,
noch
härtere,
strengere
Strafen
für
homosexuelle
Beziehungen
zwischen
einwilligenden
Erwachsenen
einführen
zu
wollen.
But
now
I
am
utterly
dismayed
by
the
recent
actions
of
the
Chamber
of
Deputies
in
Romania
in
wanting
to
introduce
even
harsher,
stricter
penalties
for
homosexual
acts
between
consenting
adults.
Europarl v8
Wir
können
noch
mehr
Gesetze
und
Richtlinien
erlassen,
wir
können
noch
mehr
Kontrollen
mit
noch
mehr
Kosten
durchführen,
wir
können
noch
härtere
Strafen
verhängen
-
nichts
davon
wird
gegen
die
kriminelle
Energie
eines
solch
harten
Existenzkampfs
ankommen.
We
can
enact
more
laws
and
directives,
we
can
carry
out
more
checks
at
even
more
cost,
we
can
impose
more
severe
penalties
-
none
of
these
things
will
succeed
against
the
criminal
energy
fuelled
by
such
a
tough
fight
for
existence.
Europarl v8
Es
dürfte
kaum
ein
gangbarer
Weg
sein,
einfach
mehr
Polizisten
und
Zollbeamten,
härtere
Strafen
oder
die
schonungslose
Ausrottung
des
Drogenanbaus
in
den
Entwicklungsländern
zu
fordern.
The
way
forward
is
not
to
call
for
more
policemen
and
customs
officials,
or
to
mete
out
harsher
punishments,
or
to
launch
a
merciless
crackdown
on
drugs-linked
crop
production.
Europarl v8
Härtere
Strafen
sollten
sowohl
für
die
direkten
Täter,
zu
denen
auch
juristische
Personen
gehören,
als
auch
für
die
Nutzer
dieser
von
Opfern
erbrachten
Dienste
verhängt
werden.
Stricter
sanctions
should
be
imposed
on
the
direct
offenders,
including
legal
persons,
as
well
as
the
users
of
services
provided
by
the
victims.
Europarl v8
Deshalb
bitte
ich
die
Europäische
Kommission,
neben
einer
sorgfältigeren
Marktüberwachung
und
strengeren
Zollkontrollen
auch
härtere
Strafen
für
Unternehmen
in
Betracht
zu
ziehen,
die
Produkte
herstellen
oder
einführen,
die
nicht
den
EU-Normen
und
-Richtlinien
entsprechen.
This
is
why
I
request
the
European
Commission
to
take
into
consideration,
besides
more
careful
market
supervision
and
more
severe
customs
controls,
harsher
penalties
for
the
companies
manufacturing
or
importing
products
that
do
not
comply
with
the
EU
norms
and
directives.
Europarl v8
Die
Vorschläge
von
Herrn
Maat,
den
Transport
von
Tieren
für
Schlacht-
bzw.
Zuchtzwecke
auf
eine
Dauer
von
8
Stunden
bzw.
auf
500
Kilometer
zu
beschränken,
härtere
Strafen
zu
verhängen,
wenn
gegen
die
Richtlinie
verstoßen
wird,
die
infolge
der
EU-Gesetzgebung
geschlossenen
kleineren
regionalen
Schlachthöfe
neu
zu
eröffnen
und
die
Zahlung
von
Ausfuhrerstattungen
für
lebende
Schlachttiere
abzuschaffen,
stellen
jedoch
einen
notwendigen
Fortschritt
dar.
However,
the
proposals
by
Mr
Maat
to
limit
transport
for
slaughter
or
fattening
to
eight
hours
or
500
km,
to
increase
the
penalties
for
infringements,
to
re-open
the
smaller,
regional
slaughterhouses
that
were
closed
down
by
EU
legislation,
and
to
abolish
export
subsidies
for
live
animals
for
slaughter
constitute
a
necessary
step
forward.
Europarl v8
Zweitens,
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
durch
Verstärkung
der
Kontrollen
an
den
Außengrenzen,
Zerschlagung
der
Schleusernetze,
härtere,
sehr
harte
Strafen
gegen
Unternehmen,
die
Schwarzarbeiter
einsetzen.
Secondly,
combating
illegal
immigration
by
means
of
stricter
controls
at
our
external
borders,
dismantling
human
trafficking
networks,
harsher
penalties,
very
harsh,
for
businesses
that
use
clandestine
workers.
Europarl v8
Die
Stromversorgung
ist
auf
ein
paar
Stunden
täglich
begrenzt,
Essen
und
fließendes
Wasser
sind
knapp
und
die
Gefahr
ins
Arbeitslager
zu
müssen,
oder
noch
härtere
Strafen
zu
bekommen
ist
real.
Electricity
is
limited
to
a
few
hours
each
day,
food
and
running
water
can
be
scarce,
and
the
daily
threat
of
forced
labor
camps
—
or
even
harsher
punishments—is
real.
GlobalVoices v2018q4
Mai
reichte
ein
weiterer
Abgeordneter
einen
Gesetztesvorschlag
ein,
in
dem
härtere
Strafen
für
die
Beleidigung
des
Präsidenten
oder
eines
hohen
Beamten
eingeführt
werden
würden.
On
8
May,
another
MP
submitted
a
draft
law
that
would
introduce
harsher
penalties
for
those
convicted
of
insulting
the
president
and
high
ranking
officials.
GlobalVoices v2018q4
Eine
wachsende
Anzahl
von
Ländern
erließ
Gesetze
zum
Verbot
der
Genitalverstümmelung
an
Frauen
und
verhängte
härtere
Strafen
für
diejenigen,
die
an
sexuellem
Missbrauch
von
Mädchen,
Mädchenhandel
und
allen
sonstigen
Formen
ihrer
Ausbeutung,
so
auch
zu
kommerziellen
Zwecken,
beteiligt
sind.
An
increasing
number
of
countries
introduced
legislation
to
ban
female
genital
mutilation
and
imposed
heavier
penalties
on
those
involved
in
sexual
abuse,
trafficking
and
all
other
forms
of
exploitation
of
the
girl
child,
including
for
commercial
ends.
MultiUN v1