Translation of "Strenge strafen" in English
Eine
rasche
Verbrechensaufklärung
und
eine
strenge
Anwendung
von
Strafen
sind
unabdingbar.
Rapid
crime
detection
and
strict
enforcement
of
penalties
are
imperative.
Europarl v8
Wenn
sich
nach
einer
Prüfung
offensichtliche
Verletzungen
herausstellen,
sind
strenge
Strafen
festzulegen.
Strict
penalties
must
be
laid
down
if,
following
an
analysis,
obvious
violations
are
found.
Europarl v8
Noch
immer
werden
strenge
Strafen
verhängt,
darunter
die
häufig
angewandte
Todesstrafe.
Harsh
penalties
are
still
being
imposed,
including
frequent
use
of
the
death
penalty.
Europarl v8
Das
Strafrecht
sieht
strenge
Strafen
für
Menschenhandel,
sexuelle
Ausbeutung
und
Pornographie
vor.
The
Criminal
Code
imposes
firm
penalties
for
trafficking
in
human
beings,
including
for
sexual
exploitation
and
pornography.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
empfiehlt,
sehr
strenge
Strafen
zu
verhängen.
The
EESC
recommends
that
sanctions
be
very
severe.
TildeMODEL v2018
Strenge
Strafen
gelten
für
Vergewaltigung
und
Frauenraub.
Severe
penalties
were
imposed
for
rape
and
the
kidnap
of
women.
ParaCrawl v7.1
Daher
die
erste
große
Forderung:
Wir
brauchen
strenge
Kontrollen,
und
wir
brauchen
strenge
Strafen.
Hence,
my
first
major
demand
is
that
we
need
stringent
checks
and
we
need
tough
penalties.
Europarl v8
Darin
sind
strenge
Strafen
für
Nachahmungen
vorgesehen,
wenn
ein
Gesundheits-
oder
Sicherheitsrisiko
vorliegt.
These
would
stipulate
severe
punishments
for
piracy
if
there
is
a
risk
to
health
and
safety.
EUbookshop v2
Im
Gegenteil,
wir
brauchen
strenge
Strafen,
um
zu
verhindern,
daß
diese
Dinge
so
weiterlaufen.
On
the
contrary;
we
need
strict
penalties
to
prevent
these
things
from
continuing.
Europarl v8
Wie
die
Berichterstatterin
sagte,
müssen
diese
Staaten
dies
jetzt
unverzüglich
nachholen,
und
die
Kommission
muß
die
Situation
überwachen
und
strenge
Strafen
verhängen,
wenn
die
Vorschriften
nicht
vollständig
eingehalten
werden.
As
the
rapporteur
has
said,
they
must
comply
without
further
delay
and
the
Commission
must
monitor
the
situation
and
impose
severe
penalties
where
the
rules
are
not
fully
implemented.
Europarl v8
Durch
das
geplante
Abkommen
bestimmt
die
Sicherung
des
Profits
und
allgemein
der
Interessen
der
ausländischen
Investoren
jede
Maßnahme
der
Sozial-,
Umwelt-,
Entwicklungs-
bzw.
Regionalpolitik,
und
es
drohen
strenge
Strafen,
wenn
die
Bestimmungen
verletzt
werden,
die
vollständig
und
ausschließlich
die
ausländischen
Investitionen
schützen.
With
the
agreement
that
is
being
drawn
up,
the
safeguarding
of
profits
and,
more
generally,
of
the
interests
of
foreign
investors
determines
every
measure
of
social,
environmental,
developmental
or
regional
policy,
under
threat
of
the
severest
penalties
in
the
event
of
a
violation
of
the
provisions
which
protect,
wholly
and
exclusively,
foreign
investments.
Europarl v8
Weil
er
für
strenge
Strafen
gegenüber
abgefallenen
Christen
während
der
vergangenen
Verfolgungen
eintrat,
wurde
er
309
unter
Kaiser
Maxentius
aufgrund
von
Tumulten
aus
Rom
verbannt.
Under
Maxentius,
he
was
banished
from
Rome
in
309,
on
account
of
the
tumult
caused
by
the
severity
of
the
penances
he
had
imposed
on
Christians
who
had
lapsed
under
the
recent
persecution.
Wikipedia v1.0
Bezüglich
der
Frage
nach
der
Verantwortung
der
Kommission
weist
er
darauf
hin,
dass
Rechtsvorschriften
eingeführt
worden
seien,
um
den
Banken,
die
Indizes
manipuliert
hätten,
strenge
Strafen
aufzuerlegen.
Regarding
the
question
of
the
Commission's
responsibility,
he
noted
that
legislation
had
been
introduced
to
impose
strict
penalties
on
those
banks
which
had
manipulated
indices.
TildeMODEL v2018
Da
ein
Rahmenbeschluss
für
die
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
des
zu
erreichendes
Ziels
verbindlich
ist,
ihnen
jedoch
die
Wahl
der
Form
und
der
Mittel
überlässt,
bleibt
den
Mitgliedstaaten
ein
gewisser
Ermessensspielraum
bei
der
Angleichung
ihrer
Rechtsvorschriften
an
diese
Bestimmungen
und
der
Festlegung
der
Art
und
Strenge
der
Strafen
innerhalb
des
vorgegebenen
Rahmens.
In
keeping
with
the
nature
of
all
framework
decisions,
which
are
binding
on
the
Member
States
as
regards
the
result
to
be
achieved,
but
leave
the
choice
of
form
and
means
to
their
discretion,
the
Member
States
retain
some
degree
of
flexibility
to
adapt
their
legislation
to
these
rules
and
to
determine
the
severity
of
the
penalties
that
apply,
within
the
limits
imposed
by
the
framework
decision.
TildeMODEL v2018
Da
die
Fähigkeit
zum
Schutz
kritischer
Infrastrukturen
in
der
Union
verbessert
werden
muss,
sollten
die
Abwehrmaßnahmen
gegen
Cyberangriffe
durch
strenge
Strafen,
die
der
Schwere
derartiger
Angriffe
Rechnung
tragen,
ergänzt
werden.
It
has
become
apparent
from
the
need
to
increase
the
critical
infrastructure
protection
capability
in
the
Union
that
the
measures
against
cyber
attacks
should
be
complemented
by
stringent
criminal
penalties
reflecting
the
gravity
of
such
attacks.
DGT v2019
Die
Anwendung
strafrechtlicher
Sanktionen
setzt
eine
offensichtliche
Störung
der
öffentlichen
Ordnung
voraus,
und
diese
Störung
kann
unterschiedlich
stark
und
schwerwiegend
sein:
die
Skala
der
Straftaten
und
Strafen
muss
im
richtigen
Verhältnis
zur
Störung
stehen,
aber
es
fragt
sich,
ob
die
Unterscheidung
zwischen
"Verstößen
in
gewerbsmäßigem
Umfang
gegen
ein
Recht
an
geistigem
Eigentum"
und
"schweren
Verstößen"
und
die
Strenge
der
vorgeschlagenen
Strafen
auch
tatsächlich
dem
im
Strafrecht
geltenden
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
genügen.
However,
one
may
question
whether
the
distinctions
between
"infringements
of
an
intellectual
property
right
on
a
commercial
scale"
and
"serious
offences"
are
clear
and
whether
the
severity
of
the
penalties
corresponds
to
the
principle
of
proportionality
inherent
to
criminal
law.
TildeMODEL v2018
Während
das
Strafgesetz
strenge
Strafen
für
die
Misshandlung
von
Ehepartnern
vorsieht,
wird
angeblich
häusliche
Gewalt
weitgehend
als
etwas
betrachtet,
das
innerhalb
der
Familie
zu
regeln
ist.
While
the
Penal
Code
contains
stiff
penalties
for
spousal
abuse,
domestic
violence
is
reportedly
regarded
as
a
problem
to
be
handled
within
the
family.
TildeMODEL v2018
Die
Strenge
der
Strafen
sowie
die
Mannigfaltigkeit
der
betroffenen
Verhaltensweisen
und
Wirtschaftszweige
legen
Zeugnis
von
der
Entschlossenheit
der
Kommission
ab,
den
Binnenmarkt
im
Hinblick
auf
die
Errichtung
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
zu
konsolidieren.
The
severity
of
the
penalties
and
the
diversity
of
the
practices
and
economic
sectors
involved
reflect
the
Commission's
determination
to
consolidate
the
single
market
with
a
view
to
completing
economic
and
monetary
union.
EUbookshop v2
Wir
brauchen
Initiativen
an
vielen
Fronten,
legislative
und
administrative
Maßnahmen,
die
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
und
der
Strafverfolgungsmaßnahmen,
strenge
Strafen,
Opferschutz
sowie
die
Zusammenarbeit
der
Polizei-
und
Justizbehörden.
We
need
initiatives
on
several
fronts:
legislative
and
administrative
measures,
harmonisation
of
legislation
and
prosecution
methods,
harsh
punishment,
protection
for
victims
and
collaboration
between
police
and
judicial
authorities.
Europarl v8
Der
CAN-SPAM
Act
ist
ein
Gesetz,
das
die
Regeln
für
kommerzielle
E-Mails
festlegt,
Anforderungen
für
kommerzielle
Nachrichten
festlegt,
Empfängern
das
Recht
gibt,
E-Mails
nicht
mehr
zu
erhalten,
und
strenge
Strafen
für
Verstöße
festlegt.
The
CAN-SPAM
Act
is
a
law
that
sets
the
rules
for
commercial
email,
establishes
requirements
for
commercial
messages,
gives
recipients
the
right
to
have
emails
stopped
from
being
sent
to
them,
and
spells
out
tough
penalties
for
violations.
CCAligned v1
Das
CAN-SPAM-Gesetz
ist
ein
Gesetz,
das
die
Regeln
für
kommerzielle
E-Mails
festlegt,
Anforderungen
für
kommerzielle
Nachrichten
festlegt,
Empfängern
das
Recht
gibt,
E-Mails
an
sie
gesendet
zu
lassen
und
strenge
Strafen
für
Verstöße
auszuweisen.
The
CAN-SPAM
Act
is
a
law
that
sets
the
rules
for
commercial
email,
establishes
requirements
for
commercial
messages,
gives
recipients
the
right
to
have
emails
stopped
from
being
sent
to
them,
and
spells
out
tough
penalties
for
violations.
CCAligned v1