Translation of "Hör auf damit" in English
Hör
auf
damit,
so
ein
Quälgeist
zu
sein!
Stop
being
a
nuisance!
Tatoeba v2021-03-10
Hör
auf
damit
oder
du
siehst
Gespenster
anstelle
von
Spaniern.
Stop
that
talk,
or
you'll
be
seeing
ghosts
before
you
see
Spaniards.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Toto,
jetzt
hör
auf
damit.
Toto,
will
you
cut
it
out?
OpenSubtitles v2018
Eleanor
Lance,
hör
damit
auf.
Now,
Eleanor
Lance,
you
just
stop
it.
OpenSubtitles v2018
Hör
also
auf
damit,
dein
Privatleben
hochzuspielen,
Frank.
So
stop
making
this
about
your
own
personal
bullshit,
Frank.
OpenSubtitles v2018
Hör
damit
auf,
dir
diese
blöde
Website
anzusehen,
Mann.
Stop
looking
at
that
fucking
website,
man.
OpenSubtitles v2018
Hör
damit
auf,
Spielchen
zu
spielen!
Stop
playing
games!
OpenSubtitles v2018
Hör
auf
damit,
alles
in
Ordnung
bringen
zu
wollen.
Stop
trying
to
fix
everything.
OpenSubtitles v2018
Hör
bitte
auf,
damit
zu
spielen,
während
du
isst.
Please
stop
playing
that
thing
while
you're
eating.
OpenSubtitles v2018
Hör
auf,
zu
schießen,
damit
wir
reden
können!
Stop
shooting
at
us
so
we
can
talk!
OpenSubtitles v2018
Okay,
Ty,
hör
damit
auf.
All
right,
Ty,
stop.
OpenSubtitles v2018
Hör
auf
damit,
alle
finden
ihn
toll.
Stop.
Everyone's
crazy
about
it.
OpenSubtitles v2018
Phil,
hör
damit
auf,
Mann!
Phil,
knock
it
off,
man!
Phil,
come
on!
OpenSubtitles v2018
Hör
auf,
damit
rumzuspielen
und
putz'
dir
die
Zähne.
You
better
quit
messing
with
that
and
brush
your
teeth!
OpenSubtitles v2018
Hör
auf
damit,
er
kann
nichts
dafür.
Your
friend
can't
help
it.
OpenSubtitles v2018
Hör
damit
auf,
Patty,
okay?
Stop
it,
Patty,
okay?
OpenSubtitles v2018
Was
auch
immer
das
werden
soll,
hör
sofort
damit
auf.
Oh,
God.
Blech!
Whatever
the
fuck
that
is,
stop
it
immediately.
OpenSubtitles v2018
Hör
auf
damit,
den
Präsidenten
des
PBA
zu
spielen.
Stop
being
president
of
the
PBA.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
du
tust,
hör
bitte
damit
auf.
Whatever
you're
doing,
please
stop.
OpenSubtitles v2018
Hör
auf
damit,
Cookie,
okay?
Knock
it
off,
Cookie,
OK?
OpenSubtitles v2018