Translation of "Hängt vom einzelfall ab" in English
Wie
sämtliche
angeführten
Faktoren
berücksichtigt
werden
sollen,
hängt
vom
Einzelfall
ab.
However,
when
forming
this
judgement,
there
are
some
common
actions
which
need
to
be
taken
within
each
Member
State.
EUbookshop v2
Ob
erfinderische
Tätigkeit
vorliegt,
hängt
immer
vom
konkreten
Einzelfall
ab.
It
depends
on
the
individual
case
whether
the
invention
involves
an
inventive
step.
ParaCrawl v7.1
Es
hängt
vom
Einzelfall
ab,
welche
Ansteuerung
ausgewählt
werden
soll.
It
depends
on
the
individual
case,
which
excitation
should
be
selected.
EuroPat v2
In
welchem
Umfang
der
Fondsmanager
technische
Hilfe
erhält,
hängt
vom
Einzelfall
ab.
The
technical
assistance
support
to
fund
managers
will
be
decided
on
a
case
by
case
basis.
ParaCrawl v7.1
Welche
Art
der
Vergütung
sich
für
ein
rechtliches
Problem
ergibt,
hängt
jeweils
vom
Einzelfall
ab.
The
type
of
fee
applicable
for
a
specific
legal
problem
depends
on
the
respective
case.
ParaCrawl v7.1
Ob
die
Dicke
auch
einzelner
Schichten
von
Mehrschichtschläuchen
gemessen
werden
kann,
hängt
vom
Einzelfall
ab.
It
depends
on
the
individual
case
whether
the
thickness
of
individual
layers
of
multi-layer
hoses
can
also
be
measured.
ParaCrawl v7.1
Die
optimale
Dauer
hängt
vom
Einzelfall
ab
und
kann
anhand
einfacher
orientierender
Versuche
ermittelt
werden.
The
optimum
time
depends
on
the
individual
case
and
can
be
ascertained
by
simple
exploratory
experiments.
EuroPat v2
Das
hängt
vom
Einzelfall
ab.
It
depends
on
the
case.
ParaCrawl v7.1
Wie
sehr
wir
dieses
Know-how
nutzen
können,
hängt
natürlich
stark
vom
Einzelfall
ab.
Of
course,
the
extent
to
which
we
can
leverage
this
know-how
depends
very
much
on
the
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
der
Behandlung
der
invasiven
Aspergillose
hängt
vom
jeweiligen
Einzelfall
ab
und
richtet
sich
nach
der
Schwere
der
Grunderkrankung
des
Patienten,
der
Erholung
von
einer
Immunsuppression
sowie
dem
Ansprechen
auf
die
Therapie.
Duration
of
treatment
of
invasive
aspergillosis
is
determined
on
a
case
by
case
basis
and
should
be
based
upon
the
severity
of
the
patient's
underlying
disease,
recovery
from
immunosuppression,
and
clinical
response.
ELRC_2682 v1
Welche
Dienststelle
in
der
ISAA
federführend
ist
(eine
Kommissionsdienststelle
oder
der
EAD),
hängt
vom
Einzelfall
ab.
The
Commission,
EEAS
and
GSC,
in
full
agreement
and
associating
the
Presidency,
can
also
decide
to
activate
the
IPCR
in
information-sharing
mode
by
generating
a
crisis
page,
in
order
to
prepare
the
ground
for
a
possible
full
activation.
DGT v2019
Ob
man
zweckmässigerweise
eine
ringförmige
Absaugdüse
oder
einen
Kranz
von
Absaugbohrungen
wählt,
hängt
vom
Einzelfall
ab
und
steht
auch
in
einem
gewissen
Zusammenhang
mit
der
Grösse
und
Leistung
der
jeweiligen
Schneidstrahleinrichtung.
Whether
an
annular
suction
nozzle
or
a
ring
of
suction
bores
should
be
used,
depends
on
the
specific
case
and
also
depends
to
a
certain
extent
on
the
size
and
power
of
the
respective
cutting
device.
EuroPat v2
Die
Frage,
welche
der
vielen
Möglichkeiten
die
geeignetste
ist,
hängt
vom
Einzelfall
ab
und
wird
häufig
nicht
nur
von
dem
für
den
Stoffaustausch
günstigsten
Strömungsverlauf
bestimmt,
sondern
wird
auch
von
strömungstechnischen
Überlegungen
oder
wie
im
vorliegenden
Fall
beispielsweise
durch
die
Forderung
nach
einem
möglichst
niedrigen
Differenzdruck
an
der
Membranoberfläche
beeinflusst
werden.
The
question,
which
of
the
several
possibilities
is
most
suited,
depends
on
the
individual
case
and
will
frequently
not
only
be
determined
by
the
most
favorable
flow
current,
but
also
by
technological
flow
considerations
as,
for
instance,
by
the
requirement
of
a
particularly
low
pressure
differential
at
the
membrane
surface.
PREFERRED
APPARATUS
EMBODIMENTS
EuroPat v2
Das
Maß
der
Aufweitung
hängt
vom
Einzelfall
ab
und
beträgt
beispielsweise
ein
bis
zwei
Zehntel
Millimeter
in
Richtung
jedes
Durchmessers,
wobei
ggf.
in
Richtung
der
kürzeren
Durchmesser
eine
geringere
Aufweitung
als
in
Richtung
der
längeren
Durchmesser
ausreichend
sein
kann.
The
amount
of
the
expansion
depends
on
the
individual
case,
and
will
be,
for
example,
one
to
two
tenths
of
a
millimeter
in
the
direction
of
each
diameter,
but
in
some
cases
a
lesser
expansion
may
be
sufficient
on
the
shorter
diameter
than
in
the
direction
of
the
longer
diameter.
EuroPat v2
Ob
man
zweckmäßigerweise
eine
ringförmige
Absaugdüse
oder
einen
Kranz
von
Absaurgbohrunhen
wählt,
hängt
vom
Einzelfall
ab
und
steht
auch
in
einem
gewissen
Zusammenhand
mit
der
Größe
und
Leistung
der
jeweiligen
Schneidstrahleinrichtung.
Whether
an
annular
suction
nozzle
or
a
ring
of
suction
bores
should
be
used,
depends
on
the
specific
case
and
also
depends
to
a
certain
extent
on
the
size
and
power
of
the
respective
cutting
device.
EuroPat v2
Ob
dabei
die
Lagekoordinaten-Feststellung
aufgrund
eines
akustischen
oder
optischen
oder
elektromagnetischen
Weges
erfolgt
(z.
B.
oberhalb
oder
unterhalb
des
Lichtwellenbereiches),
hängt
vom
Einzelfall
ab.
Whether
the
position
coordinates
are
determined
acoustically,
optically
or
electromagnetically
e.g.,
above
or
below
the
wavelength
range
of
light
depends
on
the
particular
case.
EuroPat v2
Die
Wahl
des
Lösungs-,
Verdünnungs-
oder
Dispergiermittels,
im
folgenden
zusammenfassend
als
Lösungsmittel
bezeichnet,
in
dem
die
racemische
Verbindung
der
allgemeinen
Formel
I
und
die
chirale,
nicht
racemische
Aminoverbindung
zur
Salzbildung
vereinigt
werden,
hängt
vom
Einzelfall
ab,
also
von
der
jeweiligen
Kombination
aus
Aminoverbindung
und
Verbindung
der
allgemeinen
Formel
I
und
den
Eigenschaften
ihrer
Salze
sowie
von
der
für
die
Racematspaltung
vorgesehenen
Vorgehensweise.
The
choice
of
the
solvent,
diluent
or
dispersant,
in
the
following
collectively
described
as
solvent,
in
which
the
racemic
compound
of
the
formula
I
and
the
chiral,
nonracemic
amino
compound
are
combined
for
salt
formation,
depends
on
the
individual
case,
i.e.
on
the
particular
combination
of
amino
compound
and
compound
of
the
formula
I
and
the
properties
of
their
salts
as
well
as
on
the
intended
procedure
for
the
resolution.
EuroPat v2
Die
Dosierung
des
zu
verabreichenden
Wirkstoffs
der
Formel
I
bzw.
der
physiologisch
verträglichen
Salze
davon
hängt
vom
Einzelfall
ab
und
ist
wie
üblich
für
eine
optimale
Wirkung
den
Gegebenheiten
des
Einzelfalls
anzupassen.
The
dose
of
the
active
compound
of
formula
I
or
of
the
physiologically
tolerable
salts
thereof
to
be
administered
depends
on
the
individual
case
and,
as
customary,
is
to
be
adapted
for
an
optimum
effect
to
the
conditions
of
the
individual
case.
EuroPat v2
Die
Dosierung
des
zu
verabreichenden
Wirkstoffs
der
Formel
I
und/oder
eines
physiologisch
verträglichen
Salze
davon
hängt
vom
Einzelfall
ab
und
ist
wie
üblich
für
eine
optimale
Wirkung
den
individuellen
Gegebenheiten
anzupassen.
The
dose
of
the
active
compound
of
the
formula
I
to
be
administered
and/or
of
one
of
its
physiologically
tolerable
salts
depends
on
the
individual
case
and
is
to
be
suited
to
the
individual
conditions
as
customary
for
an
optimal
action.
EuroPat v2
Ob
eine
solche
Behandlung
angezeigt
ist
und
in
welcher
Form
sie
zu
erfolgen
hat,
hängt
vom
Einzelfall
ab
und
unterliegt
einer
medizinischen
Beurteilung
(Diagnose),
die
vorhandene
Anzeichen,
Symptome
und/oder
Fehlfunktionen
sowie
Risiken,
bestimmte
Anzeichen,
Symptome
und/oder
Fehlfunktionen
zu
entwickeln,
und
weitere
Faktoren
miteinbezieht.
Whether
such
a
treatment
is
indicated
and
in
what
form
it
has
to
take
place
depends
on
the
individual
case
and
is
subject
to
medical
assessment
(diagnosis),
the
signs,
symptoms
and/or
dysfunctions
present
and
risks
of
developing
specific
signs,
symptoms
and/or
dysfunctions,
and
additionally
includes
further
factors.
EuroPat v2
Die
Menge
der
einzusetzenden
Base
hängt
vom
jeweiligen
Einzelfall
ab
und
ist
z.B.
durch
die
Wahl
des
oder
der
pH-Bereiche,
in
denen
die
Reaktion
durchgeführt
wird,
beeinflußt.
The
amount
of
base
to
be
employed
depends
on
each
individual
case
and
is
affected,
for
example,
by
the
choice
of
the
pH
range,
or
pH
ranges,
in
which
the
reaction
is
carried
out.
EuroPat v2
Wieviele
Richtelemente
und
welche
Form
der
Richtelemente
verwendet
werden
hängt
aber
vom
konkreten
Einzelfall
ab,
da
jeder
Spieler
die
Bespannung
seines
Schlägers
unterschiedlich
stark
beansprucht.
How
many
aligning
elements
are
used
and
which
shape
is
chosen
depends
on
each
particular
instance,
since
each
player
puts
a
different
strain
onto
the
stringing
of
its
racket.
EuroPat v2
Es
hängt
ferner
vom
Einzelfall
ab,
wieviele
Lagen
der
Wabenstruktur
für
einen
wirksamen
Wärmestrahlungsschutz
benötigt
werden.
Furthermore,
the
decision
as
to
how
many
layers
of
honeycomb
structure
are
needed
for
effective
thermal
radiation
protection
depends
on
the
individual
case.
EuroPat v2
Die
Bandbreite
reicht
von
puristischem
Minimalismus
bis
hin
zu
repräsentativer
Opulenz
und
hängt
stärkt
vom
Einzelfall
ab,
sprich:
der
konkreten
Nutzung
und
natürlich
den
Vorstellungen
des
Investors
und
des
Architekten.
The
scope
ranges
from
puristical
minimalism
to
biased
opulence
and
strongly
depends
on
the
particular
case,
that
is
to
say
the
specific
purpose
and
of
course
the
vision
of
the
investor
and
the
architect.
ParaCrawl v7.1