Translation of "Hängt auch davon ab" in English

Wo Sie arbeiten, hängt auch davon ab, was Sie machen wollen.
Where you work is also about what kind of work you want to do.
OpenSubtitles v2018

Ähm, Sie wissen ja, für mich hängt auch viel davon ab.
Um, remember, I have a lot riding on this as well.
OpenSubtitles v2018

Der Nutzeffekt dieses Berichts hängt auch davon ab, wie umfassend er ist.
This report is even more useful in that it is comprehensive.
Europarl v8

Natürlich hängt es auch davon ab, wieviele Häfen die jeweilige Fähre anfährt.
These times of course depend upon how many ports the ferry will call.
ParaCrawl v7.1

Das hängt immer auch davon ab, was Sie daraus machen.
This always depends on what you make of it.
ParaCrawl v7.1

Immer größer schneller hängt auch davon ab, was Sie essen.
Getting taller quicker also depends on what you eat.
ParaCrawl v7.1

Die Größe des Penis hängt auch davon ab, welcher Rasse Sie angehören.
The penile size also depends on what race you belong to.
ParaCrawl v7.1

Das Verhältnis hängt auch davon ab, auf welchem Markt man sich bewegt.
The relationship depends on which market you are in.
ParaCrawl v7.1

Letztendlicher Berufungserfolg hängt auch davon ab, wie du strategisch vorgehst.
Your success also depends on your strategic approach.
CCAligned v1

Es hängt auch davon ab, wie viel Zeit du investieren willst.
It also depends on how much time you invest will.
ParaCrawl v7.1

Das hängt auch davon ab, wie du diese Benutzer importierst:
This will also depend on how you choose to import the users:
ParaCrawl v7.1

Es hängt auch davon ab, ob die Pflanzen aus Samen oder gepfropft.
It also depends on whether the plants are from seeds or grafted.
ParaCrawl v7.1

Es hängt auch davon ab, wo Sie sind.
It also depends on where you are.
ParaCrawl v7.1

Es hängt auch davon ab, ob von Menschen verursachte Verunreinigungen vorliegen.
It also depends upon the absence of man-made contaminants.
ParaCrawl v7.1

Also, der Plan der Vorbereitung für die Hochzeit hängt auch davon ab.
So, the plan of preparation for the wedding this also will depend.
ParaCrawl v7.1

Es hängt auch davon ab, Ihre spezifischen Umstand.
It also depends on your specific circumstance.
ParaCrawl v7.1

Vieles hängt allerdings auch davon ab, die richtigen Leitbilder zu haben.
But much depends on having the right role models.
ParaCrawl v7.1

Das hängt aber auch davon ab, ob sie ein wiederkehrender Charakter ist.
But that depends on whether she is a recurring character.
ParaCrawl v7.1

Es hängt vielleicht auch davon ab, ob man Roboter humanoid gestalten will.
It may also depend on whether you want to give robots a humanoid form.
ParaCrawl v7.1

Es hängt auch davon ab, was kostet es?
It also depends on what does it cost?
ParaCrawl v7.1

Das hängt auch davon ab, wie sie sich organisieren.
This partly depends on how they organise themselves.
ParaCrawl v7.1

Die Bekämpfung der Gewalt hängt notwendigerweise auch davon ab, wie wir deren Verursacher behandeln.
The fight against violence also necessarily hinges on the way in which we treat the promoters of such violence. I am thinking of the Internet, where perverts and psychopaths can give free rein to their obsessions;
Europarl v8

Und es hängt auch davon ab, wer die Leute sind, die abstimmen.
And it also matters who the people are who are voting.
TED2013 v1.1

Der Einfluss hängt auch davon ab, wie die durch die Verbrauchsteuererhöhung erhöhten Staatseinnahmen verwendet werden.
The impact will also depend on the modalities of the recycling of the new fiscal revenues, which will come from the raise in duty rates.
TildeMODEL v2018

Die Glaubwürdigkeit ihrer Standpunkte hängt auch davon ab, daß sie selbst eine partizipative Demokratie praktizieren.
The credibility of NGOs' stances depends on participatory democracy being practised in their midst, too.
TildeMODEL v2018

Eine weitere Verbreitung flexibler Arbeitsformen hängt auch davon ab, welche Mindestgarantien gegeben werden.
A further extension of these forms of work will also depend on the minimum guarantees provided.
TildeMODEL v2018

Aber wie alles andere auch, hängt das davon ab, was Spartacus tut.
But that, like everything else, depends on which way Spartacus jumps.
OpenSubtitles v2018