Translation of "Hängt stark davon ab" in English

Das Ergebnis des Auswahlverfahrens hängt zu stark davon ab, was angeboten wird.
The actual outcome of the selection process depends too much on what is being offered.
EUbookshop v2

Dein Erfolg hängt stark davon ab, wie du deine Möglichkeiten ausschöpfst.
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
Tatoeba v2021-03-10

Die Antwort hängt stark davon ab, wo auf dieser Welt Du lebst.
The answer very much depends on where in the world you live.
ParaCrawl v7.1

Deine Internetgeschwindigkeit hängt stark davon ab, welchen Server du wählst.
Your Internet speed will vary depending on the server you choose.
ParaCrawl v7.1

Es hängt stark davon ab, was wir gerade testen.
It depends on what we are doing.
ParaCrawl v7.1

Der Stoffwechsel der Kanarienvögel hängt stark davon ab.
The metabolism of these canaries highly depends on it.
ParaCrawl v7.1

Ihr Geschäft hängt stark davon ab, was die Politik vorgibt.
Your business heavily depends on what politics will allow.
ParaCrawl v7.1

Ihr Aufbau hängt stark davon ab, in welchem Teil der Papiermaschine sie eingesetzt werden.
Their construction depends greatly upon in which part they are installed in the paper machine.
EuroPat v2

In diesem Sinne hängt es sehr stark davon ab, was Sie dort tun wollen.
With this in mind, when to go will depend very much on what you want to do when there.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität von Frischmilch hängt stark davon ab, welches Futter das Vieh bekommt.
The quality of the fresh milk very much depends on how the livestock is fed.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg hängt allerdings stark davon ab, ob Sie E-Mails auch richtig verwenden.
However, the engagement you get depends greatly on whether you use email properly.
ParaCrawl v7.1

Die Druckqualität hängt stark davon ab, wie die aufgesprühte Tinte auf dem Substrat fixiert wird.
Print quality largely depends on how jetted ink is fixed onto the substrate.
CCAligned v1

Die Rolle des Trainers hängt stark davon ab, auf welchem Niveau seine Mannschaft spielt.
The role of the coach varies greatly depending on the level at which the team operates.
ParaCrawl v7.1

Die Druckqualität hängt stark davon ab, wie die gedruckte Tinte auf dem Substrat fixiert wird.
Print quality largely depends on how jetted ink is fixed onto the substrate.
ParaCrawl v7.1

Das hängt sehr stark davon ab, wie attraktiv die Marke für Betrüger ist.
This, in turn, depends very heavily on how attractive the brand is for fraudsters.
ParaCrawl v7.1

Zum einen hängt es stark davon ab, was man unter fahren können versteht.
On one hand it depends on the understanding of being able to ride.
ParaCrawl v7.1

Es hängt stark davon ab, ob wir ein gerichtliches Verfahren einleiten müssen oder nicht.
It strongly depends whether we need to start a legal procedure or not.
ParaCrawl v7.1

Welche Anlage die passende ist, hängt stark davon ab, welche Substrate eingesetzt werden sollen.
Which installation is best for you, depends heavily on the substrate mix that you want to use.
ParaCrawl v7.1

Allerdings hängt die Stimmungslage stark davon ab, über welche Finanzierungsquellen die jeweiligen Anbieter verfügen.
However, the mood depends to large degree on the financial sources the particular provider has at its disposal.
ParaCrawl v7.1

Ob die CO2-Bilanz positiv ausfällt, hängt doch sehr stark davon ab, wie der Wasserstoff künftig hergestellt wird.
Whether the final result, in terms of CO2, is favourable depends very much on how hydrogen will be produced in the future.
Europarl v8

Klar ist, unsere Autorität zu einem Stresstest jenseits der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten hängt stark davon ab, ob wir diesen in Europa gemeinsam veranstalten.
It is clear that our authority in respect of a stress test outside of the European Union and its Member States will depend greatly on whether we can organise this jointly in Europe.
Europarl v8

Heutzutage bezieht sich Europas modernes Versprechen insbesondere auf den Wohlstand und das Wohlergehen aller, und dieses Versprechen hängt stark davon ab, was wir entscheiden können, auch beim nächsten Europäischen Rat.
Nowadays, Europe's modern promise is particularly one of prosperity and well-being for everyone, and this promise greatly depends on what we are capable of deciding, including at the next European Council.
Europarl v8

In welchem Maße die Grundrechte der behinderten Menschen geachtet werden und welche Lebensqualität sie empfinden, hängt stark davon ab.
The way in which the basic rights of disabled people are observed and the quality of their lives depend to a large degree on education.
Europarl v8

Was für Ursachen diese Stagnation hat? Die Antwort hängt stark davon ab, welche Ökonomen man fragt.
The causes of the stagnation very much depend on which economist one asks.
News-Commentary v14

Ob der nächste US-Präsident zu den Themen der Weltordnung und der europäisch-atlantischen Sicherheit mit Russland zusammen arbeiten kann, hängt stark davon ab, welche Entscheidungen Putin in der Ukraine und anderswo trifft.
The ability of the next US president to work with Russia on issues of global order and Euro-Atlantic security will depend largely on the choices that Putin makes in Ukraine and elsewhere.
News-Commentary v14

Der erfolgreiche Abschluss eines Assoziierungs­abkommens hängt sehr stark davon ab, dass die organisierte Zivilgesellschaft beider Regionen die Verhand­lungen effektiv begleiten kann und in der Lage ist, die gesamte Gesellschaft über die Fortschritte, die Schwierigkeiten und die Erfolge zu unterrichten.
Success in concluding an Association Agreement will depend greatly on civil society organisations in both regions being able to monitor negotiations effectively and keep society informed of the progress, problems and successes involved.
TildeMODEL v2018

Das Vertrauen der Endverbraucher in die Qualität des gelieferten Saatguts hängt sehr stark davon ab, inwieweit die amtliche Verschließung und Versiegelung sowie die ordnungsgemäße Etikettierung sichergestellt ist.
The final consumers’ confidence in the quality of the delivered seed will be conditioned by the assurance that the seed delivered has been officially closed and sealed and accurately labelled.
TildeMODEL v2018