Translation of "Es hängt davon ab" in English

Es hängt ganz einfach davon ab, wie so ein Beitrag festgesetzt wird.
It usually depends on how the contributions are paid.
Europarl v8

Es hängt davon ab, wie man es sieht.
It depends on how you see it.
Europarl v8

Es hängt wirklich davon ab, wie sich andere Dinge entwickeln.
It really depends on other developments.
Europarl v8

Es hängt davon ab, dass wir die dritte Partei ergreifen.
It depends on us taking the third side.
TED2013 v1.1

Es hängt nur davon ab, wie weit unsere Vorstellungskraft reicht.
It's just a matter of how far our imagination will take us.
TED2020 v1

Nun, es hängt natürlich davon ab, was unsere Ziele sind.
Well, it depends, really, on what your goals are.
TED2020 v1

Es hängt tatsächlich davon ab, wie verbreitet oder selten die Krankheit ist.
It actually depends on how common or how rare the disease is.
TED2020 v1

Es hängt davon ab, wie man das Leben der Leute sieht.
It depends upon how you look at the life of the people.
TED2020 v1

Es hängt davon ab, ob sie reich oder arm sind.
It's going to depend if they're wealthy or impoverished.
TED2020 v1

Es hängt zu viel davon ab.
If your test is a success, the airline and everyone else will be very grateful to you.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie meine Nervosität, aber es hängt so viel davon ab.
Don't mind me if I'm a little nervous, but so much depends on this.
OpenSubtitles v2018

Es hängt davon ab, wie klug sie ist.
It all depends on how smart the dame is.
OpenSubtitles v2018

Es hängt davon ab, wie tief diese Angst sitzt.
It just depends on how deeply that fear struck.
OpenSubtitles v2018

Es hängt alles davon ab, woran man glaubt.
It all depends on what you believe in, you know?
OpenSubtitles v2018

Es hängt davon ab, wie man es einrichtet.
It depends on how you set it up.
OpenSubtitles v2018

Es hängt also nur davon ab, was man unter ausreichendem Niveau versteht.
The big question is then what is meant by satisfactory levels ?
EUbookshop v2

Es hängt davon ab, was sie damit tut.
It depends what she does with it.
OpenSubtitles v2018

Es hängt davon ab, wie viele Knochen du brechen willst.
It depends on how many bones you want broken.
OpenSubtitles v2018

Es hängt nur davon ab wie du es siehst.
It just depends on how I look at it.
OpenSubtitles v2018

Es hängt nur davon ab, wer sie zuerst findet.
It just depends on who finds it first.
OpenSubtitles v2018

Es hängt davon ab, was Sie mit Gewalt meinen.
It depends on what you mean by violence.
OpenSubtitles v2018

Es hängt davon ab, wie viele Leute es verlinken.
A drop isn't based on the quality of a product.
OpenSubtitles v2018

Und es hängt davon ab, auf welcher Seite man steht.
And... depends whose side you're on.
OpenSubtitles v2018

Es hängt davon ab, was Sie haben.
It depends on what you've got.
OpenSubtitles v2018

Nun, es hängt davon ab, was Hankmed dazu sagt.
Well, it depends on what Hankmed is saying.
OpenSubtitles v2018

Nun, es hängt davon ab was Hankmed sagt.
Well, it depends on what Hankmed is saying.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, es hängt davon ab, wer drinsitzt.
I guess it depends on who's in one.
OpenSubtitles v2018

Es hängt nur davon ab, wie illegal der Weg sein darf.
It just depends on how much "way" you can handle.
OpenSubtitles v2018