Translation of "Gültige regelung" in English

Für alle anderen Berater/innen gibt es keine allgemein gültige gesetzliche Regelung.
There is no universally valid set of statutory rules governing the training of other advisers.
EUbookshop v2

Eine EU-weit gültige Regelung erleichtert die Anerkennung solcher Qualifikationen in anderen Mitgliedstaaten.
There is a system in place at EU levelofthat facilitates the recognition of these qualifications by different EU coun-professional tries. qualifications See also ‘Academic recognition of diplomas’.For further information, please consult the relevant factsheets on the Your Europe website.
EUbookshop v2

Im Rat fand sich eine Mehrheit für die derzeit gültige Regelung .
A majority for the current regulation was gained in the Council.
ParaCrawl v7.1

Die derzeit gültige Regelung des Statuts der Beamten der Kommission läßt nicht zu, daß diese ohne vorherige Genehmigung der Hierarchie dem Europäischen Parlament Angaben zur Verfügung stellen.
The current regulation on the service conditions of Commission employees bans them from providing the European Parliament with figures without prior permission from the hierarchy.
Europarl v8

Die derzeit gültige Dublin-Regelung, wonach auf Wünsche von Asylbewerbern beispielsweise bei Ihrer Wahl eines europäischen Landes nicht eingegangen wird, muss dahingehend revidiert werden, dass Personen, deren besondere Schutzbedürftigkeit anerkannt wird, auch in einem anderen Land der EU leben können.
The Dublin system currently in force, under which the wishes of asylum seekers, for example, their choice of a European country, cannot be taken into consideration, must be revised to the effect that people who are recognised as being in special need of protection are also able to live in another EU country.
Europarl v8

Es ist in der Tat erstaunlich, wie eine seit Jahrzehnten gültige Regelung immer noch Fragen hinsichtlich der Begriffsbestimmung aufwirft.
It is strange there is still controversy over the exact meaning of a definition which has applied for decades.
Europarl v8

Die derzeit gültige Regelung des geistigen Eigentums in den entwickelten Ländern schützt Erfinder, in dem sie ihnen für eine bestimmte Zeit Monopole, das heißt Patente zugesteht.
Today's intellectual property regime protects innovators in advanced countries by issuing temporary monopolies, i.e., patents.
News-Commentary v14

Der Ausschuss ist sich bewusst, dass die in London zusammengetretene Diploma­tische Konferenz zur "Erörterung des Entwurfs eines Protokolls 2002 zum Athener Übereinkommen von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See" eine weltweit gültige Regelung anstrebt.
The EESC acknowledges that the Diplomatic Conference convened in London for the "Consideration of a Draft Protocol of 2002 to amend the Athens Convention relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea 1974" seeks to achieve a global regime.
TildeMODEL v2018

Dieses Ziel läßt sich seines Erachtens jedoch kaum erreichen, wenn nicht für jede einzelne Technologie eine für den gesamten Markt gültige Regelung entwickelt wird.
However, this is unlikely to be achieved unless a market-wide regime is developed for each technology.
TildeMODEL v2018

Die derzeit gültige Regelung auf Grundlage von Tagen auf See wird 2008 mit der Absicht beibehalten, im Jahr 2008 die Gespräche über eine Aufwandssteuerung auf der Grundlage von Kilowatt-Tagen fortsetzen, damit diese 2009 angewendet werden kann.
The current effort management system based on days at sea will be maintained in 2008, with the intention of continuing discussions on an effort management based on kilowatt-days in 2008 for the purpose of implementing such a system in 2009.
DGT v2019

Diese Beratungen führten erst am 17. Februar zu einem Ergebnis, nach der Unterbrechung des Fischfangs spanischer Schiffe in Gewässern der Gemeinschaft am 1. Februar, da im Januar 1981 vor läufig die für 1980 gültige Regelung angewandt worden war.
These negotiations only reached a conclusion on 17 February after Spanish vessels had been stopped, as from 1 February, from fishing in Community waters as a result of the fact that the 1980 arrangement had been applied temporarily in January 1981.
EUbookshop v2

Vor Einführung der Verfassung war mit Artikel 6 des Ge werkschaftsgesetzes von 1975 folgende, noch heute gültige Regelung getroffen worden: Arbeitgeber, Arbeitgeberverbände und anderer Nichtgewerkschaftsorganisationen dürfen weder die Schaffung von Gewerkschaften fördern, noch dieselben in irgendeiner Form unterstützen oder finanzieren.
The rule laid down by Article 55 §3 of the Constitution is crucial. It states that trade unions must be governed by the principles of democratic organisation and management, on the basis of a regular, secret leadership ballot.
EUbookshop v2

Das Gericht Zutphen erklärte im Gegensatz zum Gerichtshof Hertogenbosch, der lediglich die Unwirksamkeit der Melkunie­Regelung feststellte, daß die als unwirksam erklärte Regelung zur Beendigung der Mitgliedschaft von Coberco in eine gültige Regelung umzuwandeln sei.
The ruling of the Zutphen Court differed from that of the 's Hertogenbosch Court of Appeal; the latter laid down that the Melkunie arrangements were simply null and void, whilethe former court considered that Coberco's arrangements which had been annulled should be adapted toform a valid system.
EUbookshop v2

Die jetzt gültige Regelung in der EU bis zum 30. Juni diesen Jahres soll also in ihren Hauptinstrumenten — und das ist gut so — an die übergeordneten GATT-Verpflichtungen und an die Markt entwicklungen angepaßt werden.
The principal instruments of the present arrange ment within the EU. valid until 30 June this year, are therefore quite rightly to be brought into line with the GATT obligations, which take priority, and with developments in the market.
EUbookshop v2

Die bis dahin, d.h. bis zum 31. März 1984, gültige Regelung, sah die Gewährung von Beihilfen für die Verwendung von Butter für bestimmte Kategorien von Verbrauchern und Industrien vor, und zwar für gemeinnützige Institutionen und Gemeinschaften, für das Heer und gleichgestellte Einheiten der Mitgliedstaaten sowie für die Hersteller von Backwaren und Speiseeis.
The arrangements in force up till then — that is, up to 31 March 1984 — provided for the granting of aid for the use of butter by certain categories of consumer and industry, namely institutions and non-profit making organizations, armies and analogous units of Member States as well as manufacturers of pastry products and ice cream.
EUbookshop v2

Das Wiener Dokument ist heute die umfassendste und für alle OSZE -Mitgliedsstaaten gültige Vereinbarung zur Regelung militärischer Aspekte von Vertrauen und Sicherheit in Europa.
The Vienna Document, which applies to all OSCE participating States, is currently the most comprehensive agreement regulating the military aspects of confidence and security in Europe.
ParaCrawl v7.1