Translation of "Regelung des" in English
Die
Liefergenehmigungen
sind
ein
klassisches
Instrument
zur
Regelung
des
Außenhandels.
It
is
a
classic
instrument
dealing
with
shipment
authorizations
to
regulate
external
trade.
Europarl v8
Vier
Unternehmen
nahmen
diese
Regelung
während
des
Untersuchungszeitraums
der
Überprüfung
in
Anspruch.
Four
companies
benefited
from
this
scheme
during
the
review
investigation
period.
DGT v2019
Historisch
war
die
Kommission
für
eine
Rahmenverordnung
zur
Regelung
des
Instruments
der
Makrofinanzhilfe.
The
Commission
has
historically
been
in
favour
of
a
framework
regulation
governing
the
macro-financial
assistance
instrument.
Europarl v8
Chronisch
Kranken
kann
eine
solche
Regelung
Mobilität
innerhalb
des
Unionsgebietes
ermöglichen.
These
regulations
will
allow
mobility
within
the
European
Union
for
those
with
chronic
illnesses.
Europarl v8
Das
Gesetz
zur
Regelung
des
spanischen
Stromversorgungswesens
entspricht
diesen
Grundsätzen.
The
Law
Ordering
the
Spanish
Electricity
System
complies
with
these
principles.
Europarl v8
Anders
gesagt
besteht
inhaltlich
eine
Kontinuität
dieser
Regelung
und
des
Beihilfesystems.
In
other
words,
there
is
continuity
in
the
very
spirit
of
this
text
and
in
this
system
of
compensation.
Europarl v8
Jetzt
ist
auch
der
letzte
Moment
zur
Regelung
des
Tabakwerbeverbots.
Now
is
also
our
last
chance
to
enact
the
tobacco
advertising
ban.
Europarl v8
Wir
können
durch
eine
vernünftige
Regelung
enorme
Mehrbelastungen
des
Handelsverkehrs
vermeiden.
The
future
blacklists
may
also
be
seen
in
connection
with
the
certificates
of
origin.
Europarl v8
Herr
Fischler,
Sie
haben
sich
gegen
die
Regelung
des
Schweinemarktes
ausgesprochen.
You
said
that
you
were
against
regulating
the
pig
market,
Mr
Fischler.
Europarl v8
Zur
Regelung
des
aktiven
Veredelungsverkehrs
wurden
keine
Alternativlösungen
ernsthaft
geprüft.
No
alternative
solution
to
the
system
of
refunds
on
agricultural
products
has
been
seriously
looked
into.
Europarl v8
Für
Transitregime
und
Visafrage
suchen
wir
eine
Regelung
im
Rahmen
des
bestehenden
Schengen-Besitzstandes.
As
regards
transit
arrangements
and
the
visa
issue,
we
are
seeking
an
arrangement
within
the
framework
of
the
existing
Schengen
acquis.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
wird
eine
Regelung
des
gesamten
Ethylalkoholmarkts
auf
Gemeinschaftsebene
erreicht.
In
this
way
it
will
be
possible
to
regulate
the
whole
ethyl
alcohol
market
at
Community
level.
Europarl v8
Wir
empfanden
die
Regelung
des
freien
Luftraums
als
ein
sehr
schwieriges
Problem.
We
found
the
regulation
of
open
skies
a
very
difficult
issue.
Europarl v8
Eine
dieser
Fragen
ist
die
dringend
benötigte
Regelung
des
Obst-
und
Gemüsemarktes.
One
such
matter
is
the
much-needed
regulation
of
the
fruit
and
vegetable
market.
Europarl v8
Ich
möchte
sie
hier
nennen:
flexible
und
produktbezogene
Regelung
des
Angebots;
I
will
quote
them:
‘flexible,
production-based
regulation
of
supply;
the
introduction
of
production-based
safety
nets;
Europarl v8
Gleiches
gilt
für
die
Forderung
nach
einer
europaweiten
Regelung
des
Wahlrechts
für
Drittstaatler.
The
same
applies
to
the
calls
for
Europe-wide
regulation
of
the
right
to
vote
for
third-country
nationals.
Europarl v8
Deshalb
muss
diese
Regelung
als
Erstanwendung
des
Vorsorgeprinzips
für
Phthalate
betrachtet
werden.
That
is
why
this
legislation
must
be
considered
as
a
first
application
of
the
precautionary
principle
to
phthalates.
Europarl v8
Die
Regierung
bereitet
derzeit
einen
Erlass
zur
Regelung
des
Verkaufs
von
Säuren
vor.
Government
is
preparing
a
decree
to
regulate
the
controlled
sale
of
acids.
GlobalVoices v2018q4
Die
Regelung
des
Status
des
Kosovo
soll
die
regionale
Sicherheit
und
Stabilität
stärken.
The
settlement
of
Kosovo's
status
should
strengthen
regional
security
and
stability.
MultiUN v1
Juli
1956
wurde
Casupá
durch
die
gesetzliche
Regelung
des
"Ley
No.
It
was
then
elevated
to
the
category
of
"Villa"
(town)
on
5
July
1956
by
the
Act
of
Ley
No.
Wikipedia v1.0
Durch
Regelung
des
Blutzuckers
werden
die
Symptome
und
Komplikationen
von
Diabetes
verringert.
By
controlling
the
blood
glucose,
the
symptoms
and
complications
of
diabetes
are
reduced.
EMEA v3
Durch
die
Regelung
des
Blutglukosespiegels
werden
die
Symptome
und
Komplikationen
des
Diabetes
reduziert.
By
controlling
the
level
of
blood
glucose,
the
symptoms
and
complications
of
diabetes
are
reduced.
ELRC_2682 v1
Durch
Regelung
des
Blutglukosespiegels
werden
die
Symptome
und
Komplikationen
von
Diabetes
verringert.
By
controlling
the
level
of
blood
glucose,
the
symptoms
and
complications
of
diabetes
are
reduced.
EMEA v3