Translation of "Regelung des" in English

Die Liefergenehmigungen sind ein klassisches Instrument zur Regelung des Außenhandels.
It is a classic instrument dealing with shipment authorizations to regulate external trade.
Europarl v8

Vier Unternehmen nahmen diese Regelung während des Untersuchungszeitraums der Überprüfung in Anspruch.
Four companies benefited from this scheme during the review investigation period.
DGT v2019

Historisch war die Kommission für eine Rahmenverordnung zur Regelung des Instruments der Makrofinanzhilfe.
The Commission has historically been in favour of a framework regulation governing the macro-financial assistance instrument.
Europarl v8

Chronisch Kranken kann eine solche Regelung Mobilität innerhalb des Unionsgebietes ermöglichen.
These regulations will allow mobility within the European Union for those with chronic illnesses.
Europarl v8

Das Gesetz zur Regelung des spanischen Stromversorgungswesens entspricht diesen Grundsätzen.
The Law Ordering the Spanish Electricity System complies with these principles.
Europarl v8

Anders gesagt besteht inhaltlich eine Kontinuität dieser Regelung und des Beihilfesystems.
In other words, there is continuity in the very spirit of this text and in this system of compensation.
Europarl v8

Jetzt ist auch der letzte Moment zur Regelung des Tabakwerbeverbots.
Now is also our last chance to enact the tobacco advertising ban.
Europarl v8

Wir können durch eine vernünftige Regelung enorme Mehrbelastungen des Handelsverkehrs vermeiden.
The future blacklists may also be seen in connection with the certificates of origin.
Europarl v8

Herr Fischler, Sie haben sich gegen die Regelung des Schweinemarktes ausgesprochen.
You said that you were against regulating the pig market, Mr Fischler.
Europarl v8

Zur Regelung des aktiven Veredelungsverkehrs wurden keine Alternativlösungen ernsthaft geprüft.
No alternative solution to the system of refunds on agricultural products has been seriously looked into.
Europarl v8

Für Transitregime und Visafrage suchen wir eine Regelung im Rahmen des bestehenden Schengen-Besitzstandes.
As regards transit arrangements and the visa issue, we are seeking an arrangement within the framework of the existing Schengen acquis.
Europarl v8

Auf diese Weise wird eine Regelung des gesamten Ethylalkoholmarkts auf Gemeinschaftsebene erreicht.
In this way it will be possible to regulate the whole ethyl alcohol market at Community level.
Europarl v8

Wir empfanden die Regelung des freien Luftraums als ein sehr schwieriges Problem.
We found the regulation of open skies a very difficult issue.
Europarl v8

Eine dieser Fragen ist die dringend benötigte Regelung des Obst- und Gemüsemarktes.
One such matter is the much-needed regulation of the fruit and vegetable market.
Europarl v8

Ich möchte sie hier nennen: flexible und produktbezogene Regelung des Angebots;
I will quote them: ‘flexible, production-based regulation of supply; the introduction of production-based safety nets;
Europarl v8

Gleiches gilt für die Forderung nach einer europaweiten Regelung des Wahlrechts für Drittstaatler.
The same applies to the calls for Europe-wide regulation of the right to vote for third-country nationals.
Europarl v8

Deshalb muss diese Regelung als Erstanwendung des Vorsorgeprinzips für Phthalate betrachtet werden.
That is why this legislation must be considered as a first application of the precautionary principle to phthalates.
Europarl v8

Die Regierung bereitet derzeit einen Erlass zur Regelung des Verkaufs von Säuren vor.
Government is preparing a decree to regulate the controlled sale of acids.
GlobalVoices v2018q4

Die Regelung des Status des Kosovo soll die regionale Sicherheit und Stabilität stärken.
The settlement of Kosovo's status should strengthen regional security and stability.
MultiUN v1

Juli 1956 wurde Casupá durch die gesetzliche Regelung des "Ley No.
It was then elevated to the category of "Villa" (town) on 5 July 1956 by the Act of Ley No.
Wikipedia v1.0

Durch Regelung des Blutzuckers werden die Symptome und Komplikationen von Diabetes verringert.
By controlling the blood glucose, the symptoms and complications of diabetes are reduced.
EMEA v3

Durch die Regelung des Blutglukosespiegels werden die Symptome und Komplikationen des Diabetes reduziert.
By controlling the level of blood glucose, the symptoms and complications of diabetes are reduced.
ELRC_2682 v1

Durch Regelung des Blutglukosespiegels werden die Symptome und Komplikationen von Diabetes verringert.
By controlling the level of blood glucose, the symptoms and complications of diabetes are reduced.
EMEA v3