Translation of "Guter bildung" in English

Das zeugt von guter Bildung, aber schlechten Augen.
This testifies to good formation, but bad eyes.
OpenSubtitles v2018

Viele Kinder und Jugendliche haben keinen Zugang zu guter Bildung.
Many children and young people do not have access to a proper education.
ParaCrawl v7.1

Der Zugang zu guter Bildung entscheidet über den persönlichen Aufstieg.
Access to good education decides on whether a person can advance.
ParaCrawl v7.1

Unser erklärtes Ziel: Alle Kinder haben Zugang zu qualitativ guter Bildung.
Our goal: for all children to have access to high quality education.
ParaCrawl v7.1

Anpassungsfähige Arbeitskräfte mit guter Bildung und Ausbildung sind ein Schlüsselfaktor für Wettbewerb, Produktivität und Beschäftigungswachstum.
A highly educated, well-trained and adaptable workforce is a key element in competitiveness, productivity and the growth of employment.
TildeMODEL v2018

Wir träumen von guter Bildung.
We dream of a quality education.
QED v2.0a

Viele jüngere Kinder verlassen die Schule und es fehlt ihnen der Zugang zu guter Bildung.
Many young children drop out of school and there is a lack of access to schooling and quality education.
ParaCrawl v7.1

Er sagte dann, ich sei ein guter Mensch, mit guter Bildung und sei kultiviert.
He then said that I was a good person, well educated, and cultured.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftswachstum ist der Grundstein der Entwicklung in den Entwicklungsländern, ob es um den Umgang mit dem Klimawandel oder um die Gewährleistung guter Bildung geht.
Economic growth is the cornerstone of development in developing countries, whether we are dealing with climate change or guaranteeing good education.
Europarl v8

Eine dynamische Gesellschaft der Europäischen Union mit guter Bildung ist unerlässlich, damit die Union eine führende Rolle in der Welt spielen und beweisen kann, dass sie nicht nur in der Lage ist, ihre eigenen Probleme zu lösen, sondern auch die internationale Kriminalität und den internationalen Terrorismus erfolgreich bekämpfen kann.
A well-educated and dynamic European Union society is a sine qua non for the Union to play a leading role on the world stage, and to prove that as well as dealing with its own problems, it can also successfully combat international crime and terrorism.
Europarl v8

Ich halte es für wichtig, dass die Kommission und die Mitgliedstaaten eine Politik für nationale, ethnische und kulturelle Minderheiten umsetzen, die, unter besonderer Berücksichtigung eines multikulturellen Ansatzes, den Zugang zu guter Bildung ermöglicht, mit Blick auf die Bekämpfung von doppelter Diskriminierung.
I think it is important that the Commission and the Member States implement a policy towards national, ethnic and cultural minorities, paying particular attention to a multicultural approach and allowing access to quality education in order to avoid double discrimination.
Europarl v8

Daher bedarf es guter Bildung und eines aktiven Engagements Europas für soziale Integration, um die Befürworter von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit zu isolieren und eine tolerante und vielfältige Gesellschaft anzustreben.
This is why proper education is needed, as is Europe's active commitment in favour of social inclusion in a bid to isolate those advocating racism and xenophobia and to strive towards a tolerant and diverse society.
Europarl v8

Des Weiteren ist der gleiche Zugang zu guter Bildung und guter medizinischer Versorgung für jedermann von Bedeutung.
In addition, equal access to good education and good health care is important to everyone.
Europarl v8

Die privaten Märkte können zwar den Druck abschwächen, indem sie manche Dienstleistungen kostengünstiger erbringen, dies muss jedoch sorgfältig konzipiert werden, damit ein allgemeiner Zugang zu Grundrechten wie einer angemessenen Gesundheitsfürsorge, guter Bildung und sozialen Grundleistungen aufrechterhalten wird.
While private markets have the potential to ease this pressure by delivering some services more cost-effectively, their use must be carefully designed to ensure that universal access to basic entitlements such as decent health care, good education and core social services is maintained.
TildeMODEL v2018

Eine Bevölkerung mit guter Bildung und Ausbildung ist entscheidend für die aktuelle und künftige wirtschaftliche und soziale Entwicklung des Landes.
A well educated and skilled population is critical for the current and future economic and social development of the country.
TildeMODEL v2018

Die EU sollte sektorale Reformen unterstützen, die den Zugang zu guter Gesundheitsversorgung und Bildung verbessern und die Fähigkeiten zur Bewältigung globaler Herausforderungen auf lokaler Ebene stärken.
The EU should support sector reforms that increase access to quality health and education services and strengthen local capacities to respond to global challenges.
TildeMODEL v2018

Manche Ansätze sehen die Unterstützung Betroffener bei der Überwindung der Armut als Hauptaufgabe des Sozialschutzes, wohingegen bei anderen die Förderung von sozialer Inklusion und sozialer Gerechtigkeit und die Gewährleistung von Einkommenssicherheit, guter Bildung und einer Gesundheitsversorgung für alle im Vordergrund stehen.
Some approaches to social protection emphasise its functions in helping poor people escape from poverty, while others emphasise its role in promoting social inclusion, social justice and assuring income security, quality education and healthcare for all.
TildeMODEL v2018

Besserer Zugang zu guter Bildung ist einer der besten Wege, um sozioökonomische Benachteiligung auszugleichen und die Lebenschancen der Bürgerinnen und Bürger zu verbessern.
Improving access to quality education is one of the best ways to overcome socio-economic disadvantage and to improve the life chances of citizens.
TildeMODEL v2018

Allerdings waren die Fortschritte unausgewogen und zeigten weiter bestehende Disparitäten beim Zugang zur sozialen Grundversorgung auf, darunter mangelnden Zugang zu guter Bildung.
However, progress has been uneven, revealing continuing disparities in access to basic social services, including a lack of access to quality education.
MultiUN v1

Zur Stärkung des Entwicklungsprozesses sind folgende Elemente unverzichtbar: neue und erhöhte Mittel für die Entwicklungsfinanzierung, Zusammenarbeit seitens des Privatsektors, eine erfolgreiche Entwicklungsrunde der Handelsverhandlungen, die Linderung der städtischen und ländlichen Armut, die Sicherung des Zugangs zu Nahrungsmitteln, guter Gesundheit und Bildung, eine bessere Staatsführung, die Eröffnung von Chancen für in Armut lebende Frauen und der Einsatz neuer Technologien wie Informations- und Kommunikationstechnologien zum Zwecke der Armutsbekämpfung.
To enhance the process of development, the following elements are critical: new and increased financing for development; cooperation from the private sector; a successful development round of trade negotiations; the alleviation of urban and rural poverty; secure access to food, good health and education; improved governance; opportunities for women living in poverty; and use of new technologies such as information and communications technologies for poverty eradication purposes.
MultiUN v1

Der Zugang zu "guter Bildung" verleiht dem Einzelnen innerhalb von Gesellschaften, in denen für die meisten Arbeit zur Verfügung steht, einen Wettbewerbsvorteil.
Access to a "good education" has given individuals a competitive advantage within societies in which work has been available to the majority of people.
EUbookshop v2

Der Zugang zu guter Bildung und Ausbildung für alle Altersstufen wird es den Bürgern ermöglichen, sich aktiv an der demokratischen Gesellschaft zu beteiligen.
Access to high quality education and training for all ages will enable citizens to take an active part in democratic society.
TildeMODEL v2018

Die Stiftung Kinderdorf Pestalozzi setzt sich deshalb in elf Ländern weltweit für den Zugang zu qualitativ guter Bildung für benachteiligte Kinder ein.
The Pestalozzi Children's Foundation advocates access to high-quality education for disadvantaged children in eleven countries worldwide.
ParaCrawl v7.1

Mein Sangesbruder ist ein Kalifornier von guter Bildung, von deutschen Eltern stammend irgendwo im Ausland geboren, in Deutschland erzogen und anscheinend als deutscher Konsul oder Konsularbeamter tätig.
My brother in singing is a Californian of good education, born to German parents somewhere abroad, raised in Germany and apparently working as German Consul or Consular officer.
ParaCrawl v7.1

Der Zugang zu guter Bildung trägt dazu bei, den Teufelskreis vererbter Armut zu durchbrechen, fördert das Wachstum von Unternehmen und schafft starke wirtschaftliche Strukturen.
Access to a quality education helps break the cycle of generational poverty, contributes to business growth and builds strong economies.
ParaCrawl v7.1

Der grÃ1?4ne New Deal wird ausgeweitet werden mÃ1?4ssen, und dies gilt insbesondere fÃ1?4r Länder wie die USA, in denen es vielen NormalbÃ1?4rgern am Zugang zu guter Bildung, einer angemessenen Gesundheitsversorgung oder menschenwÃ1?4rdigem Wohnraum fehlt.
The Green New Deal will have to be broadened, and this is especially true in countries like the US, where many ordinary citizens lack access to good education, adequate health care, or decent housing.
ParaCrawl v7.1

Nein, wir, Non-Citizens, die aus den sogenannten “unterentwickelten Staaten” geflohen sind, bilden kein gleiches, großes “Wir” mit den Erste-Wel t-Bürger_innen, denen die Privilegien von Gesundheitsversorgung, Arbeitslosengeld, guter Bildung und tausenden anderen Vorteilen zur Verfügung stehen.
No, we, non-citizens fleeing from the so called “underdeveloped countries”, do not form an equal big “we” with first world country citizens who have privileges of health insurance, unemployment pay, neat education and thousands of other advantages.
ParaCrawl v7.1

Prinz Edward lebt im königlichen Palast und genießt ein luxuriöses Leben mit gutem Essen, guter Bildung, gehorsamen Dienern und anbetenden Themen.
Prince Edward lives in the royal palace and enjoys a luxurious life of good food, quality education, obedient servants, and adoring subjects.
ParaCrawl v7.1