Translation of "Guten verlauf" in English
Dieser
Prozess
scheint
einen
sehr
guten
Verlauf
zu
nehmen.
This
process
seems
to
be
well
on
track.
Europarl v8
Außerdem
zeigen
sie
beim
Auftragen
als
Überzüge
einen
guten
Verlauf.
Moreover,
they
exhibit
good
flow
properties
when
applied
as
coatings.
EuroPat v2
Die
Beschichtung
zeigt
eine
ausgezeichnete
Fülle
sowie
einen
guten
Verlauf.
The
coating
shows
excellent
body
and
good
levelling.
EuroPat v2
Das
Profilogramm
der
Oberfläche
an
der
Reibstelle
zeigt
einen
sehr
guten
geradlienigen
Verlauf.
The
profile
diagram
of
the
surface
of
the
frictional
point
shows
a
very
good
straight-lined
course.
EuroPat v2
Die
Lackfilme
zeigten
einen
guten
Glanz
und
guten
Verlauf.
The
lacquer
films
exhibited
a
good
gloss
and
good
leveling.
EuroPat v2
Das
Profilogramm
der
Oberfläche
an
der
Reibstelle
zeigt
einen
sehr
guten
geradlinigen
Verlauf.
The
profile
diagram
of
the
surface
of
the
frictional
point
shows
a
very
good
straight-lined
course.
EuroPat v2
Außerdem
zeigen
sie
beim
Auftragen
als
überzüge
einen
guten
Verlauf.
Moreover,
they
have
good
flow
qualities
when
applied
as
coatings.
EuroPat v2
Niedrige
low-shear
Viskosität
ist
somit
ein
Grundbedingung
für
einen
guten
Verlauf.
A
low
low-shear
viscosity
is
thus
a
fundamental
condition
for
good
flow.
EuroPat v2
Das
Beschäftigungswachstum
nimmt
weiter
einen
guten
Verlauf.
Employment
is
growing
at
a
good
rate.
Europarl v8
Daher
schließt
her
WUSB-Präsident
die
Versammlung
und
wünscht
einen
weiterhin
guten
Verlauf.
The
WUSB-president
close
the
delegatemeeting
and
wishes
everybody
a
good
time
in
Seefeld.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
einen
sehr
guten
Verlauf
und
ist
gut
poliert.
It
has
a
very
good
flow
and
is
well
polished.
ParaCrawl v7.1
Es
zeichnet
sich
durch
einen
besonders
guten
Verlauf
aus.
It
is
characterized
by
an
especially
good
levelling.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
insbesondere,
dass
die
Beschichtungszusammensetzungen
einen
guten
Verlauf
aufweisen
müssen.
This
means,
in
particular,
that
the
coating
compositions
must
have
good
leveling.
EuroPat v2
Alle
Filme
zeigten
sehr
guten
Verlauf,
waren
klar,
glatt
und
homogen.
All
of
the
films
exhibited
very
good
flow
and
were
clear,
smooth
and
homogeneous.
EuroPat v2
Diese
zeichneten
sich
durch
guten
Verlauf
und
hohe
Fülligkeit
des
Lackes
aus.
These
were
distinguished
by
good
flow
and
a
high
fullness
of
the
paint.
EuroPat v2
Dort
möchte
ich
den
Grundstein
für
einen
weiteren
guten
Verlauf
der
Saison.
There,
I
want
to
do
the
first
step
for
a
good
season.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
deshalb
an
einem
guten
Verlauf
der
Transformationsprozesse
ein
elementares
Interesse.
We
therefore
have
an
elementary
interest
in
seeing
the
transformation
processes
go
well.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wie
ein
Objektlektion
im
Niedergang
guten
Geschmacks
im
Verlauf
sechs
Jahrhunderte!
It
is
like
an
object-lesson
in
the
decline
of
good
taste
in
the
course
of
six
centuries!
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
ihrer
Tochter
einen
guten
und
erfolgreichen
Verlauf
der
Operation.
I
wish
you
and
your
daughter
a
good
and
successful
operation.
ParaCrawl v7.1
Es
fördert
auch
einen
guten
Verlauf
der
Schwangerschaft
.
It
also
promotes
a
good
pregnancy
outcome
.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
jetzt
also
auf
einen
guten
Verlauf,
setzen
aber
große
Fragezeichen
dahinter.
We
therefore
hope
things
will
go
well,
but
we
have
major
doubts.
Europarl v8
Die
in
dem
Fortschrittsanzeiger
von
Februar
2003
angekündigten
Initiativen
haben
einen
guten
Verlauf
genommen.
Initiatives
announced
in
the
Scoreboard
of
February
2003
are
well
advanced.
TildeMODEL v2018