Translation of "Guten absichten" in English

Wir hingegen halten Hunderttausende mit guten Absichten zurück.
However, we are holding back hundreds of thousands of those who have good intentions.
Europarl v8

Herr Ratspräsident, ich glaube, daß Ihre Politik auf guten Absichten beruht.
Mr President-in-Office, I believe that your policies are based on good will.
Europarl v8

Aber aus den guten Absichten der Kommission ist nichts geworden.
But nothing came of the Commission' s good intentions.
Europarl v8

Wir haben genug von guten Absichten.
We have had enough of good intentions.
Europarl v8

Wir wissen Ihre guten Absichten zu würdigen und enden hiermit.
We shall appreciate your good intentions and stop there.
Europarl v8

Es gibt nichts, daß die guten Absichten deutlicher zeigen könnte.
Nothing would give a stronger signal of good intention than that.
Europarl v8

Nur daß die guten Absichten später von den konkreten Vorschlägen widerlegt werden.
However, these good intentions are contradicted by the proposals that have actually been made.
Europarl v8

Der Weg zur Hölle ist mit guten Absichten gepflastert.
The road to hell is paved with good intentions.
Europarl v8

Um die guten Absichten zu unterstützen, enthalte ich mich daher der Stimme.
To encourage good intentions, I therefore abstain.
Europarl v8

Die vielen Vorschläge und guten Absichten müssen zu Handlungen führen.
The many proposals and good intentions must lead to action.
Europarl v8

Es nützt nichts, sich hinter guten Absichten und Versprechen zu verstecken.
There is no point hiding behind good intentions and promises.
Europarl v8

Allerdings müssen den allseits verkündeten guten Absichten auch konkrete Maßnahmen folgen.
But widely proclaimed good intentions still need to be translated into concrete measures.
Europarl v8

Die guten Absichten müssen in der Arbeitsweise der WTO konkret zum Ausdruck kommen.
The good intentions must now be enshrined in the operation of the WTO.
Europarl v8

Der Europäischen Union mangelt es nicht an guten Absichten oder an politischen Zielen.
The European Union is not lacking in good intentions or policy resolutions.
Europarl v8

Diesem Katalog von guten Absichten muss jedoch eine fassliche Form gegeben werden.
This catalogue of good intentions does need to be given tangible form, however.
Europarl v8

Dafür brauchen wir den Glauben an die guten Absichten auf beiden Seiten.
There needs to be a belief in good intentions on either side.
Europarl v8

Lassen Sie uns unverzüglich und mit guten Absichten ans Werk gehen.
Let us move forward with haste and good intentions.
Europarl v8

Der Bericht sprüht vor einer Politik der guten Absichten.
The report is brimming over with the politics of good intentions.
Europarl v8

Leider haben fast alle diese guten Absichten schwer auszusprechende Bezeichnungen.
Unfortunately, almost all these good intentions have names which are difficult to pronounce.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir kein Vertrauen in Ihre guten Absichten.
That is why we have no faith in your good intentions.
Europarl v8

Ferner bin ich nicht von sämtlichen guten Absichten der Kommission überzeugt.
Furthermore, I am unconvinced by all the Commission' s good intentions.
Europarl v8

Jedoch lösen sich diese guten Absichten rasch in nichts auf.
These good intentions soon, however, become meaningless.
Europarl v8

Trotz aller guten Absichten, niemand versteht es.
Despite all of your good intentions, no one will understand it.
Europarl v8

Mit guten Absichten allein kann kein Eindringling abgewehrt werden.
Intentions don't deter invasions.
News-Commentary v14

In einigen Fällen können die guten Absichten den aktuellen Zustand sogar verschlimmern.
In some cases, good intentions may even aggravate the status quo.
News-Commentary v14

Diesen guten Absichten wurde jedoch nicht konsequent Folge geleistet.
However, these good intentions have not been implemented consistently.
TildeMODEL v2018

Diese Straße ist wohl mit Ihren guten Absichten gepflastert.
When I think that road might have been paved with your good intentions.
OpenSubtitles v2018

Ich muss dem Westen meine guten Absichten beweisen.
I must do something to prove my good intentions to the West.
OpenSubtitles v2018