Translation of "Gutem beispiel vorangeht" in English
Wer
in
dieser
Frage
mit
gutem
Beispiel
vorangeht,
wird
langfristig
Wettbewerbsvorteile
genießen.
Taking
a
lead
on
this
issue
will
mean
a
competitive
advantage
in
the
long
term.
Europarl v8
Ich
gratuliere
Bristol
dazu,
wie
es
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
Congratulations
to
Bristol
for
the
example
they
are
setting.
TildeMODEL v2018
Ich
gratuliere
Kopenhagen
dazu,
wie
es
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
I
congratulate
Copenhagen
on
the
example
they
are
setting.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es,
dass
die
Union
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
The
objective
is
that
the
Union
sets
an
example.
TildeMODEL v2018
Ich
freue
mich,
daß
der
Rat
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
So
I
hope
you
will
agree
to
my
putting
a
supplementary
question.
EUbookshop v2
Aus
unserer
Sicht
ist
es
wichtig,
dass
Brasilien
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
We
consider
it
important
that
Brazil
leads
by
example.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
unsere
europäische
Wirtschaft
tatsächlich
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
It
is
time
that
our
European
economy
really
establishes
a
lead.
Europarl v8
Er
zeigt,
dass
die
EU
im
Kampf
gegen
illegale
Fischerei
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
They
demonstrate
that
the
EU
is
leading
by
example
in
the
fight
against
illegal
fishing.
TildeMODEL v2018
Die
NAFO
verdient
ein
Lob
dafür,
dass
sie
anderen
regionalen
Fischereiorganisationen
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
NAFO
has
to
be
commended
as
it
offers
an
excellent
example
for
other
Regional
Fisheries
Organisations
to
follow.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
ist
es
Zeit,
daß
die
Kommission
hier
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
The
Committee
believes
it
is
time
the
Commission
led
by
example
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Der
europäische
Beamte
kann
also
erwarten,
daß
ihm
die
Kommission
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
This
is,
in
fact,
the
independence
to
which
the
Commission
and
its
Members
commit
themselves
when
they
are
sworn
in
at
the
beginning
of
their
term
of
office.
EUbookshop v2
Sie
ist
auch
für
andere
Teile
der
Welt
wichtig,
da
sie
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
They
are
also
important
for
other
parts
of
the
world
as
they
set
a
good
example.
CCAligned v1
Wird
der
nächste
Europäische
Rat
Maßnahmen
ergreifen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Europäische
Union
als
Ganzes
der
Welt
auch
auf
diesem
Gebiet
mit
gutem
Beispiel
vorangeht?
Will
the
next
European
Council
adopt
measures
to
ensure
that
the
European
Union
as
a
whole
sets
the
world
an
example
in
this
area
too?
Europarl v8
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
dass
die
Europäische
Union
mit
gutem
Beispiel
vorangeht
und
ihre
Vorreiterrolle
festigt.
Now
is
the
time
that
the
European
Union
is
being
called
upon
to
set
an
example
and
confirm
its
leading
role.
Europarl v8
Aufgrund
dieser
Tatsachen
können
wir
mit
Fug
und
Recht
sagen,
dass
die
ungarische
EU-Ratspräsidentschaft
bezüglich
der
Lösung
der
Roma-Thematik
in
Europa
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
Based
on
these
facts,
we
can
rightly
conclude
that
the
Hungarian
EU
Presidency
is
leading
Europe
by
good
example
in
the
settlement
of
issues
relating
to
the
Roma.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
weil
es
meiner
Meinung
nach
an
der
Zeit
ist,
dass
die
EU
diese
Frage
in
Angriff
nimmt
und
durch
die
Rechtsvorschriften
und
Unterstützung,
die
erforderlich
sind,
um
Gewalt
gegen
Frauen
ein
Ende
zu
bereiten,
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
I
voted
in
favour
of
this
report
because
I
believe
it
is
time
that
the
EU
faced
this
issue
and
gave
good
example
by
means
of
the
legislation
and
support
required
to
bring
an
end
to
violence
against
women.
Europarl v8
Was
hilft
es,
wenn
wir
von
einigen
Entwicklungsländern
fordern,
bestimmte
Mindestnormen
einzuhalten,
wenn
die
Europäische
Union
ihrerseits
nicht
mit
gutem
Beispiel
vorangeht?
What
point
is
there
in
asking
certain
under-developed
countries
to
comply
with
minimum
standards
if
the
European
Union
for
its
part
does
not
set
an
example?
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
andere
Länder
es
Großbritannien
gleichtun
werden,
das
mit
gutem
Beispiel
vorangeht,
und
bald
mit
der
Erteilung
von
Lizenzen
beginnen,
so
daß
das
Ziel
auch
wirklich
erreicht
wird,
das
neue
System
gemäß
dem
Zeitplan
der
Kommission
spätestens
im
Jahre
2002
einzusetzen.
I
hope
other
countries
will
be
able
to
do
the
same
as
the
UK,
which
is
setting
a
good
example,
and
will
think
about
starting
to
grant
licences
soon
so
that
we
actually
achieve
the
target
of
bringing
the
new
system
into
service
no
later
than
the
year
2002,
in
accordance
with
the
Commission's
timetable.
Europarl v8
Daher
ist
es
von
größter
Wichtigkeit,
dass
die
Union
in
dieser
Frage
mit
gutem
Beispiel
vorangeht,
um
das
Wohlergehen
künftiger
Generationen
zu
sichern.
It
is
therefore
essential
that
the
Union
takes
the
lead
on
the
issue
so
as
to
safeguard
the
well-being
of
future
generations.
Europarl v8
Es
ist
unsere
erklärte
Absicht,
dass
die
Europäische
Union
auf
diesem
Gebiet
weltweit
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
It
is
our
ambition
that
the
European
Union
will
be
able
to
set
an
example
to
the
whole
world
in
this
matter.
Europarl v8
Dieses
Parlament
hat
kein
moralisches
Recht,
von
den
Mitgliedstaaten
größeres
Engagement
und
höhere
Investitionen
bei
der
Drogenbekämpfung
zu
fordern,
wenn
es
bei
dem,
was
bei
ihm
selbst
liegt,
nicht
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
This
Parliament
does
not
have
the
right
to
ask
the
Member
States
for
greater
commitment
and
greater
investment
in
the
fight
against
drugs
if
it
does
not
lead
by
example
on
an
issue
for
which
it
has
responsibility.
Europarl v8
Herrn
Dombrovskis,
dem
Berichterstatter
des
Parlaments
für
den
Haushalt,
sollte
man
dazu
gratulieren,
dass
er
dafür
gesorgt
hat,
dass
das
Parlament
mit
gutem
Beispiel
vorangeht,
indem
es
den
Haushalt
entsprechend
dem
tatsächlichen
Bedarf
aufstellt
und
nicht
danach,
wie
viel
Geld
möglicherweise
ausgegeben
werden
könnte,
um
verschiedene
mehr
oder
weniger
sinnvolle
neue
Pläne
und
Projekte
zu
entwickeln.
Mr
Dombrovskis,
Parliament’s
own
rapporteur
for
the
budget,
should
be
congratulated
for
ensuring
that
Parliament
sets
a
good
example
by
budgeting
according
to
real
needs
and
not
according
to
how
much
money
might
possibly
have
been
spent
on
developing
various
more
or
less
appropriate
new
schemes
and
projects.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
einfordern,
dass
gerade
die
Europäische
Union
mit
gutem
Beispiel
vorangeht,
und
ich
möchte
hier,
weil
das
tagesaktuell
ist,
auf
zwei
Bereiche
hinweisen,
in
denen
wir
es
konkret
machen
könnten,
nämlich
die
Asyl-
und
die
Einwanderungspolitik.
I
would
like
to
call
at
this
point
for
the
European
Union
itself
to
take
the
lead
by
good
example,
and
I
wish
now
to
refer
to
two
areas
of
current
significance
in
which
we
can
do
something
tangible,
namely
asylum
policy
and
immigration
policy.
Europarl v8
Dies
hätte
aufgrund
der
psychologischen
Wirkung
einen
Rückgang
der
Hilfe
für
die
Palästinensische
Autonomiebehörde
und
der
Spenden
an
die
UNO
und
humanitäre
Organisationen
zur
Folge
und
das
zu
einem
Zeitpunkt,
da
wir
die
für
Anfang
Dezember
geplante
Geberkonferenz
im
Rahmen
des
Ad-hoc-Koordinierungsausschusses
vorbereiten
und
von
der
Europäischen
Union
-
und
an
dieser
Stelle
möchte
ich
dem
Haushaltsausschuss
und
meiner
Kollegin
in
der
Kommission
für
den
Haushalt
danken
-
erwartet
wird,
dass
sie
beim
Ausbau
der
humanitären
Hilfe
für
die
Palästinenser
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
It
would
have
the
effect
of
drying
up
assistance
to
the
Palestinian
Authority
and
to
UN
and
humanitarian
organisations
because
of
the
psychological
effect,
and
this
at
a
moment
when
we
are
preparing
for
the
ad
hoc
liaison
committee
donors'
meeting
in
early
December,
when
the
European
Union
-
and
my
thanks
to
the
budgetary
authority
and
my
colleague,
the
Commissioner
for
the
budget
-
will
be
expected
to
take
a
lead
in
providing
more
humanitarian
assistance
for
the
Palestinians.
Europarl v8
Es
ist
daher
wichtig,
dass
die
EU
eine
Vorreiterrolle
übernimmt
und
durch
frühzeitiges
regionales
Tätigwerden
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
That
makes
it
vital
that
the
EU
shows
leadership
and
exploits
the
advantages
of
laying
down
an
example
with
early
regional
action.
Europarl v8
Der
Hof
hat
nicht
nur
im
Rahmen
der
geteilten
Verwaltung
bei
Landwirtschaft
und
Strukturmaßnahmen
Nachweise
für
mangelhaft
durchgeführte
Überprüfungen
in
Bezug
auf
Zahlungen
erlangt,
sondern
auch
festgestellt,
dass
die
Kommission
bei
den
von
ihr
direkt
verwalteten
EU-Ausgaben
interne
und
externe
Politikbereiche
nicht
gerade
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
Not
only
has
the
Court
found
evidence
of
the
inadequate
performance
of
checks
on
payments
under
shared
management,
namely
agricultural
expenditure
and
structural
measures,
but
it
has
also
found
that
the
Commission
has
failed
to
lead
by
example
in
respect
of
EU
expenditure
managed
directly
by
it,
that
is
to
say
internal
and
external
policies.
Europarl v8
Ich
erwarte,
dass
mein
Heimatland
Deutschland
bei
der
Umsetzung
der
Rechte
von
behinderten
Menschen
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
I
expect
my
country,
Germany,
to
set
a
good
example
in
transposing
the
rights
of
persons
with
disabilities.
Europarl v8
Anlass
zu
Zuversicht
und
Optimismus
haben
wir
auch
angesichts
der
Tatsache,
dass
der
Rat
der
Europäischen
Union
wichtige
Verpflichtungen,
ja,
ich
würde
sagen
sehr
wichtige
Verpflichtungen
eingeht
und
mit
der
Ankündigung
von
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels,
die
nach
seinen
Vorstellungen
die
Norm
werden
und
sich
zu
Zielen
entwickeln
sollten,
die
von
der
gesamten
internationalen
Gemeinschaft
erreicht
werden
sollten,
international
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
We
also
have
reasons
for
some
confidence
and
optimism
when
we
see
the
Council
of
the
European
Union
taking
on
important
commitments,
I
would
even
say
extremely
important
commitments,
and
taking
the
lead
internationally
in
announcing
measures
for
combating
climate
change
and
proposing
that
they
become
standards,
goals
to
be
achieved
by
the
entire
international
community.
Europarl v8