Translation of "Gutem beispiel vorangeht" in English

Wer in dieser Frage mit gutem Beispiel vorangeht, wird langfristig Wettbewerbsvorteile genießen.
Taking a lead on this issue will mean a competitive advantage in the long term.
Europarl v8

Ich gratuliere Bristol dazu, wie es mit gutem Beispiel vorangeht.
Congratulations to Bristol for the example they are setting.
TildeMODEL v2018

Ich gratuliere Kopenhagen dazu, wie es mit gutem Beispiel vorangeht.
I congratulate Copenhagen on the example they are setting.
TildeMODEL v2018

Ziel ist es, dass die Union mit gutem Beispiel vorangeht.
The objective is that the Union sets an example.
TildeMODEL v2018

Ich freue mich, daß der Rat mit gutem Beispiel vorangeht.
So I hope you will agree to my putting a supplementary question.
EUbookshop v2

Aus unserer Sicht ist es wichtig, dass Brasilien mit gutem Beispiel vorangeht.
We consider it important that Brazil leads by example.
ParaCrawl v7.1

Es ist an der Zeit, dass unsere europäische Wirtschaft tatsächlich mit gutem Beispiel vorangeht.
It is time that our European economy really establishes a lead.
Europarl v8

Er zeigt, dass die EU im Kampf gegen illegale Fischerei mit gutem Beispiel vorangeht.
They demonstrate that the EU is leading by example in the fight against illegal fishing.
TildeMODEL v2018

Die NAFO verdient ein Lob dafür, dass sie anderen regionalen Fischereiorganisationen mit gutem Beispiel vorangeht.
NAFO has to be commended as it offers an excellent example for other Regional Fisheries Organisations to follow.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Ausschusses ist es Zeit, daß die Kommission hier mit gutem Beispiel vorangeht.
The Committee believes it is time the Commission led by example in this field.
TildeMODEL v2018

Der europäische Beamte kann also erwarten, daß ihm die Kommission mit gutem Beispiel vorangeht.
This is, in fact, the independence to which the Commission and its Members commit themselves when they are sworn in at the beginning of their term of office.
EUbookshop v2

Sie ist auch für andere Teile der Welt wichtig, da sie mit gutem Beispiel vorangeht.
They are also important for other parts of the world as they set a good example.
CCAligned v1

Wird der nächste Europäische Rat Maßnahmen ergreifen, um zu gewährleisten, dass die Europäische Union als Ganzes der Welt auch auf diesem Gebiet mit gutem Beispiel vorangeht?
Will the next European Council adopt measures to ensure that the European Union as a whole sets the world an example in this area too?
Europarl v8

Es ist nun an der Zeit, dass die Europäische Union mit gutem Beispiel vorangeht und ihre Vorreiterrolle festigt.
Now is the time that the European Union is being called upon to set an example and confirm its leading role.
Europarl v8

Aufgrund dieser Tatsachen können wir mit Fug und Recht sagen, dass die ungarische EU-Ratspräsidentschaft bezüglich der Lösung der Roma-Thematik in Europa mit gutem Beispiel vorangeht.
Based on these facts, we can rightly conclude that the Hungarian EU Presidency is leading Europe by good example in the settlement of issues relating to the Roma.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil es meiner Meinung nach an der Zeit ist, dass die EU diese Frage in Angriff nimmt und durch die Rechtsvorschriften und Unterstützung, die erforderlich sind, um Gewalt gegen Frauen ein Ende zu bereiten, mit gutem Beispiel vorangeht.
I voted in favour of this report because I believe it is time that the EU faced this issue and gave good example by means of the legislation and support required to bring an end to violence against women.
Europarl v8

Was hilft es, wenn wir von einigen Entwicklungsländern fordern, bestimmte Mindestnormen einzuhalten, wenn die Europäische Union ihrerseits nicht mit gutem Beispiel vorangeht?
What point is there in asking certain under-developed countries to comply with minimum standards if the European Union for its part does not set an example?
Europarl v8

Ich hoffe, daß andere Länder es Großbritannien gleichtun werden, das mit gutem Beispiel vorangeht, und bald mit der Erteilung von Lizenzen beginnen, so daß das Ziel auch wirklich erreicht wird, das neue System gemäß dem Zeitplan der Kommission spätestens im Jahre 2002 einzusetzen.
I hope other countries will be able to do the same as the UK, which is setting a good example, and will think about starting to grant licences soon so that we actually achieve the target of bringing the new system into service no later than the year 2002, in accordance with the Commission's timetable.
Europarl v8

Daher ist es von größter Wichtigkeit, dass die Union in dieser Frage mit gutem Beispiel vorangeht, um das Wohlergehen künftiger Generationen zu sichern.
It is therefore essential that the Union takes the lead on the issue so as to safeguard the well-being of future generations.
Europarl v8

Es ist unsere erklärte Absicht, dass die Europäische Union auf diesem Gebiet weltweit mit gutem Beispiel vorangeht.
It is our ambition that the European Union will be able to set an example to the whole world in this matter.
Europarl v8

Dieses Parlament hat kein moralisches Recht, von den Mitgliedstaaten größeres Engagement und höhere Investitionen bei der Drogenbekämpfung zu fordern, wenn es bei dem, was bei ihm selbst liegt, nicht mit gutem Beispiel vorangeht.
This Parliament does not have the right to ask the Member States for greater commitment and greater investment in the fight against drugs if it does not lead by example on an issue for which it has responsibility.
Europarl v8

Herrn Dombrovskis, dem Berichterstatter des Parlaments für den Haushalt, sollte man dazu gratulieren, dass er dafür gesorgt hat, dass das Parlament mit gutem Beispiel vorangeht, indem es den Haushalt entsprechend dem tatsächlichen Bedarf aufstellt und nicht danach, wie viel Geld möglicherweise ausgegeben werden könnte, um verschiedene mehr oder weniger sinnvolle neue Pläne und Projekte zu entwickeln.
Mr Dombrovskis, Parliament’s own rapporteur for the budget, should be congratulated for ensuring that Parliament sets a good example by budgeting according to real needs and not according to how much money might possibly have been spent on developing various more or less appropriate new schemes and projects.
Europarl v8

Ich möchte hier einfordern, dass gerade die Europäische Union mit gutem Beispiel vorangeht, und ich möchte hier, weil das tagesaktuell ist, auf zwei Bereiche hinweisen, in denen wir es konkret machen könnten, nämlich die Asyl- und die Einwanderungspolitik.
I would like to call at this point for the European Union itself to take the lead by good example, and I wish now to refer to two areas of current significance in which we can do something tangible, namely asylum policy and immigration policy.
Europarl v8

Dies hätte aufgrund der psychologischen Wirkung einen Rückgang der Hilfe für die Palästinensische Autonomiebehörde und der Spenden an die UNO und humanitäre Organisationen zur Folge und das zu einem Zeitpunkt, da wir die für Anfang Dezember geplante Geberkonferenz im Rahmen des Ad-hoc-Koordinierungsausschusses vorbereiten und von der Europäischen Union - und an dieser Stelle möchte ich dem Haushaltsausschuss und meiner Kollegin in der Kommission für den Haushalt danken - erwartet wird, dass sie beim Ausbau der humanitären Hilfe für die Palästinenser mit gutem Beispiel vorangeht.
It would have the effect of drying up assistance to the Palestinian Authority and to UN and humanitarian organisations because of the psychological effect, and this at a moment when we are preparing for the ad hoc liaison committee donors' meeting in early December, when the European Union - and my thanks to the budgetary authority and my colleague, the Commissioner for the budget - will be expected to take a lead in providing more humanitarian assistance for the Palestinians.
Europarl v8

Es ist daher wichtig, dass die EU eine Vorreiterrolle übernimmt und durch frühzeitiges regionales Tätigwerden mit gutem Beispiel vorangeht.
That makes it vital that the EU shows leadership and exploits the advantages of laying down an example with early regional action.
Europarl v8

Der Hof hat nicht nur im Rahmen der geteilten Verwaltung bei Landwirtschaft und Strukturmaßnahmen Nachweise für mangelhaft durchgeführte Überprüfungen in Bezug auf Zahlungen erlangt, sondern auch festgestellt, dass die Kommission bei den von ihr direkt verwalteten EU-Ausgaben interne und externe Politikbereiche nicht gerade mit gutem Beispiel vorangeht.
Not only has the Court found evidence of the inadequate performance of checks on payments under shared management, namely agricultural expenditure and structural measures, but it has also found that the Commission has failed to lead by example in respect of EU expenditure managed directly by it, that is to say internal and external policies.
Europarl v8

Ich erwarte, dass mein Heimatland Deutschland bei der Umsetzung der Rechte von behinderten Menschen mit gutem Beispiel vorangeht.
I expect my country, Germany, to set a good example in transposing the rights of persons with disabilities.
Europarl v8

Anlass zu Zuversicht und Optimismus haben wir auch angesichts der Tatsache, dass der Rat der Europäischen Union wichtige Verpflichtungen, ja, ich würde sagen sehr wichtige Verpflichtungen eingeht und mit der Ankündigung von Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels, die nach seinen Vorstellungen die Norm werden und sich zu Zielen entwickeln sollten, die von der gesamten internationalen Gemeinschaft erreicht werden sollten, international mit gutem Beispiel vorangeht.
We also have reasons for some confidence and optimism when we see the Council of the European Union taking on important commitments, I would even say extremely important commitments, and taking the lead internationally in announcing measures for combating climate change and proposing that they become standards, goals to be achieved by the entire international community.
Europarl v8