Translation of "Gute vergleichbarkeit" in English

So kann eine besonders gute Vergleichbarkeit von verschiedenen Messungen ermöglicht werden.
In this way, particularly good comparability between different measurements may be achieved.
EuroPat v2

Dennoch gestattet diese Methode eine gute Vergleichbarkeit der Selektivität bei hohem Umsatz.
Nevertheless, this method allows a good comparison of the selectivity at a high conversion.
EuroPat v2

Für gute Vergleichbarkeit wurde dabei einheitlich 3 Gew.-% des Flüssigsystems zugefügt.
For good comparison, 3 weight-% of the liquid system was added in all the tests
EuroPat v2

Daher legen wir höchsten Wert auf Datentransparenz und gute Vergleichbarkeit Ihrer Berichterstattung.
That's why we place the highest value on data transparency and good comparability of your reporting.
ParaCrawl v7.1

Dies gewährleistet eine gute Vergleichbarkeit der während der Studie gesammelten Daten.
This guarantees a good comparability of the data collected during the trial.
ParaCrawl v7.1

Deshalb legen wir bei unseren Reportings höchsten Wert auf Datentransparenz und gute Vergleichbarkeit.
That's why we place highest value on data transparency and good comparability of our reporting.
ParaCrawl v7.1

Die Energieverbräuche sind jeweils auf Primärenergieträger zurückzuführen, um eine möglichst gute Vergleichbarkeit sicherzustellen.
The energy requirements are always traced back to the primary user , in order to ensure as good a comparability as possible .
EUbookshop v2

Dadurch ist die Tropfengröße sehr gut reproduzierbar und bietet eine gute Vergleichbarkeit der Ergebnisse.
The size of the drop is therefore highly reproducible and provides a good comparison of results.
ParaCrawl v7.1

Aus inhaltlicher Sicht sollten die wesentlichen Informationen für den Anleger so weit wie möglich harmonisiert werden, um einen angemessenen Anlegerschutz und eine gute Vergleichbarkeit zu gewährleisten.
The nature of the information to be found in the key investor information should be harmonised to the highest extent so as to ensure adequate investor protection and comparability.
TildeMODEL v2018

Es ist in der Tat sehr wichtig, daß jeder Mitgliedstaat und die Gemeinschaft über gute, einheitliche, präzise und zuverlässige Erhebungsmethoden und -instrumente verfügen, die eine gute Vergleichbarkeit der Daten gewährleisten.
It is essential for the European Community and all the Member States to improve data quality and adopt reliable, standardized instruments of measurement so that valid comparisons can be made.
TildeMODEL v2018

Aus inhaltlicher Sicht sollten die wesentlichen Informationen für den Anleger vollständig harmonisiert werden, um einen angemessenen Anlegerschutz und eine gute Vergleichbarkeit zu gewährleisten.
The nature of the information to be found in the key investor information should be fully harmonised so as to ensure adequate investor protection and comparability.
DGT v2019

Unabhängig davon, welcher Ansatz verwendet wird, scheint eine gute internationale Vergleichbarkeit auf diesem Gebiet nur sehr schwer zu erreichen sein.
Whatever method is used, it seems to be very difficult to reach a good level of international comparability in this domain.
EUbookshop v2

Es ist sogar unmöglich, ihm eine Idee der Genauigkeit zu geben, wie es auch unmöglich ist, ihm eine gute Vergleichbarkeit der Zahlen zwischen Ländern zu garantieren.
It is even impossible to give him an idea of precision, while it is also impossible to guarantee good comparability of the figures between countries.
EUbookshop v2

Infolge des Umstandes, daß die abtastbaren Schichten den glei­chen Öffnungswinkel aufweisen und ihre Winkelhalbierenden in einer gemeinsamen Ebene liegen, ist eine gute Vergleichbarkeit der in den einzelnen Schichten enthaltenen Informationen ge­währleistet.
Because the scannable layers have the same aperture angle, and because there bisectors lie in a common plane, a good compatibility of the information obtained from the scanning of each individual layer is insured.
EuroPat v2

Dieser NFIQ Algorithmus beurteilt Fingerabdrücke anhand der Wahrscheinlichkeit, dass eine hinreichend gute Vergleichbarkeit mit weiteren Fingerabdrücken in automatischen Fingerabdruckvergleichssystemen (AFIS - Automatic Fingerprint Identifikationssystems) möglich ist.
This NFIQ algorithm assesses fingerprints based on the probability that a sufficiently good comparability with other fingerprints is possible in automatic fingerprint comparison systems (AFIS, or Automatic Fingerprint Identification Systems).
EuroPat v2

Indem das Substrat vollständig oder im Wesentlichen vollständig freigelegt wird, ist gewährleistet, dass bei aufeinander folgenden Messzyklen die Sensormatrix eine im Wesentlichen vergleichbare Beschaffenheit hat, was eine sehr gute Vergleichbarkeit von Mess- bzw. Analyseergebnissen, die in verschiedenen Messzyklen gewonnen werden, gewährleistet.
Since the substrate is completely or essentially completely cleared, it is assured that in sequential measuring cycles the sensor matrix has an essentially comparable character, which assures very good comparability of the measuring, respectively analytical, results won in the different measuring cycles.
EuroPat v2

Dabei sollte auch die Funktionsweise der Markierungssensoren und die Umwandlungsparameter zum Umwandeln der erfassten Oberflächenstrukturmerkmale in den Strukturdatensatz identisch sein, um eine gute Vergleichbarkeit zu erreichen.
In this situation, too, the function of the marking sensors and the conversion parameters for converting the acquired surface structure features into the structure data record should be identical, in order to achieve good comparability.
EuroPat v2

Um eine gute Vergleichbarkeit der Ergebnisse zu erreichen, werden die Gew.-% in den Vergleichsbeispielen in Tabelle 1 und 2 um die Alkoholanteile der Produktlösung korrigiert (Bsp.: Eine 50%ige Produktlösung aus Alkohol und Silan enthält 25 Gew.-% Mercaptosilan und 25 Gew.-% Disulfansilan.
In order to achieve effective comparability of the results the percentages by weight in the comparative examples in tables 1 and 2 are corrected for the alcohol fractions of the product solution (example: a 50% strength product solution of alcohol and silane contains 25% by weight mercaptosilane and 25% by weight disulphanesilane.
EuroPat v2

Die Daten von Tabelle 1 zeigen, dass sich, wenn für jede Isoform x n =1 ist, aus den CZE-Daten für BRP1 der sechs Labore, die an dieser Collaborative Study teilgenommen haben, eine Isoformenzahl I zwischen 514 und 522 errechnen lässt, was die gute Vergleichbarkeit der CZE-Analyse von Labor zu Labor sowie die hohe Präzision der Isoformenzahl I belegt.
The data of Table 1 show that if x n =1 for each isoform, from the CZE data for BRP1 of the six laboratories which took part in this Collaborative Study, an isoform number I between 514 and 522 can be calculated, which establishes the good comparability of the CZE analysis from laboratory to laboratory and also the high precision of the isoform number I.
EuroPat v2

Aus den Daten von Tabelle 2 fällt auf, dass, wenn für jede Isoform x n =1 ist, sich aus den CZE-Daten für cBRP2 der sieben Labore, die an dieser Collaborative Study teilgenommen haben - mit Ausnahme von Labor 11 -, eine Isoformenzahl I zwischen 540 und 544 errechnen lässt, was die gute Vergleichbarkeit der CZE-Analyse von Labor zu Labor sowie die hohe Präzision der Isoformenzahl I belegt.
It is notable from the data of Table 2 that if x n =1 for each isoform, from the CZE data for cBRP2 of the seven laboratories which took part in this Collaborative Study—with the exception of laboratory 11—, an isoform number I between 540 and 544 can be calculated, which establishes the good comparability of the CZE analysis from laboratory to laboratory and also the high precision of the isoform number I.
EuroPat v2

Aus den Daten von Tabelle 4 fällt auf, dass sich aus den CZE-Daten für cBRP2 der sieben Labore, die an dieser Collaborative Study teilgenommen haben eine alternative (wahlweise mögliche) Isoformenzahl I zwischen 229053 und 233156 errechnen lässt, was die gute Vergleichbarkeit der CZE-Analyse von Labor zu Labor sowie die hohe Präzision der Isoformenzahl I ebenfalls belegt.
It is notable from the data of Table 4 that from the CZE data for cBRP2 of the seven laboratories which took part in this Collaborative Study, an alternative (optionally possible) isoform number I between 229053 and 233156 can be calculated, which likewise establishes the good comparability of the CZE analysis from laboratory to laboratory and also the high precision of the isoform number I.
EuroPat v2

Die Daten von Tabelle 3 zeigen, dass sich aus den CZE-Daten für BRP1 der sechs Labore, die an dieser Collaborative Study teilgenommen haben, eine alternative (wahlweise mögliche) Isoformenzahl I zwischen 222224 und 227148 errechnen lässt, was die gute Vergleichbarkeit der CZE-Analyse von Labor zu Labor sowie die hohe Präzision der alternativ möglichen Isoformenzahl I ebenfalls belegt.
The data of Table 3 show that from the CZE data for BRP1 of the six laboratories which took part in this Collaborative Study, an alternative (optionally possible) isoform number I between 222224 and 227148 can be calculated, which likewise establishes the good comparability of the CZE analysis from laboratory to laboratory and also the high precision of the alternatively possible isoform number I.
EuroPat v2