Übersetzung für "Gute vergleichbarkeit" in Englisch
So
kann
eine
besonders
gute
Vergleichbarkeit
von
verschiedenen
Messungen
ermöglicht
werden.
In
this
way,
particularly
good
comparability
between
different
measurements
may
be
achieved.
EuroPat v2
Dennoch
gestattet
diese
Methode
eine
gute
Vergleichbarkeit
der
Selektivität
bei
hohem
Umsatz.
Nevertheless,
this
method
allows
a
good
comparison
of
the
selectivity
at
a
high
conversion.
EuroPat v2
Für
gute
Vergleichbarkeit
wurde
dabei
einheitlich
3
Gew.-%
des
Flüssigsystems
zugefügt.
For
good
comparison,
3
weight-%
of
the
liquid
system
was
added
in
all
the
tests
EuroPat v2
Daher
legen
wir
höchsten
Wert
auf
Datentransparenz
und
gute
Vergleichbarkeit
Ihrer
Berichterstattung.
That's
why
we
place
the
highest
value
on
data
transparency
and
good
comparability
of
your
reporting.
ParaCrawl v7.1
Dies
gewährleistet
eine
gute
Vergleichbarkeit
der
während
der
Studie
gesammelten
Daten.
This
guarantees
a
good
comparability
of
the
data
collected
during
the
trial.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
legen
wir
bei
unseren
Reportings
höchsten
Wert
auf
Datentransparenz
und
gute
Vergleichbarkeit.
That's
why
we
place
highest
value
on
data
transparency
and
good
comparability
of
our
reporting.
ParaCrawl v7.1
Die
Energieverbräuche
sind
jeweils
auf
Primärenergieträger
zurückzuführen,
um
eine
möglichst
gute
Vergleichbarkeit
sicherzustellen.
The
energy
requirements
are
always
traced
back
to
the
primary
user
,
in
order
to
ensure
as
good
a
comparability
as
possible
.
EUbookshop v2
Dadurch
ist
die
Tropfengröße
sehr
gut
reproduzierbar
und
bietet
eine
gute
Vergleichbarkeit
der
Ergebnisse.
The
size
of
the
drop
is
therefore
highly
reproducible
and
provides
a
good
comparison
of
results.
ParaCrawl v7.1
Aus
inhaltlicher
Sicht
sollten
die
wesentlichen
Informationen
für
den
Anleger
so
weit
wie
möglich
harmonisiert
werden,
um
einen
angemessenen
Anlegerschutz
und
eine
gute
Vergleichbarkeit
zu
gewährleisten.
The
nature
of
the
information
to
be
found
in
the
key
investor
information
should
be
harmonised
to
the
highest
extent
so
as
to
ensure
adequate
investor
protection
and
comparability.
TildeMODEL v2018
Es
ist
in
der
Tat
sehr
wichtig,
daß
jeder
Mitgliedstaat
und
die
Gemeinschaft
über
gute,
einheitliche,
präzise
und
zuverlässige
Erhebungsmethoden
und
-instrumente
verfügen,
die
eine
gute
Vergleichbarkeit
der
Daten
gewährleisten.
It
is
essential
for
the
European
Community
and
all
the
Member
States
to
improve
data
quality
and
adopt
reliable,
standardized
instruments
of
measurement
so
that
valid
comparisons
can
be
made.
TildeMODEL v2018
Aus
inhaltlicher
Sicht
sollten
die
wesentlichen
Informationen
für
den
Anleger
vollständig
harmonisiert
werden,
um
einen
angemessenen
Anlegerschutz
und
eine
gute
Vergleichbarkeit
zu
gewährleisten.
The
nature
of
the
information
to
be
found
in
the
key
investor
information
should
be
fully
harmonised
so
as
to
ensure
adequate
investor
protection
and
comparability.
DGT v2019
Unabhängig
davon,
welcher
Ansatz
verwendet
wird,
scheint
eine
gute
internationale
Vergleichbarkeit
auf
diesem
Gebiet
nur
sehr
schwer
zu
erreichen
sein.
Whatever
method
is
used,
it
seems
to
be
very
difficult
to
reach
a
good
level
of
international
comparability
in
this
domain.
EUbookshop v2
Es
ist
sogar
unmöglich,
ihm
eine
Idee
der
Genauigkeit
zu
geben,
wie
es
auch
unmöglich
ist,
ihm
eine
gute
Vergleichbarkeit
der
Zahlen
zwischen
Ländern
zu
garantieren.
It
is
even
impossible
to
give
him
an
idea
of
precision,
while
it
is
also
impossible
to
guarantee
good
comparability
of
the
figures
between
countries.
EUbookshop v2
Infolge
des
Umstandes,
daß
die
abtastbaren
Schichten
den
gleichen
Öffnungswinkel
aufweisen
und
ihre
Winkelhalbierenden
in
einer
gemeinsamen
Ebene
liegen,
ist
eine
gute
Vergleichbarkeit
der
in
den
einzelnen
Schichten
enthaltenen
Informationen
gewährleistet.
Because
the
scannable
layers
have
the
same
aperture
angle,
and
because
there
bisectors
lie
in
a
common
plane,
a
good
compatibility
of
the
information
obtained
from
the
scanning
of
each
individual
layer
is
insured.
EuroPat v2
Dieser
NFIQ
Algorithmus
beurteilt
Fingerabdrücke
anhand
der
Wahrscheinlichkeit,
dass
eine
hinreichend
gute
Vergleichbarkeit
mit
weiteren
Fingerabdrücken
in
automatischen
Fingerabdruckvergleichssystemen
(AFIS
-
Automatic
Fingerprint
Identifikationssystems)
möglich
ist.
This
NFIQ
algorithm
assesses
fingerprints
based
on
the
probability
that
a
sufficiently
good
comparability
with
other
fingerprints
is
possible
in
automatic
fingerprint
comparison
systems
(AFIS,
or
Automatic
Fingerprint
Identification
Systems).
EuroPat v2
Indem
das
Substrat
vollständig
oder
im
Wesentlichen
vollständig
freigelegt
wird,
ist
gewährleistet,
dass
bei
aufeinander
folgenden
Messzyklen
die
Sensormatrix
eine
im
Wesentlichen
vergleichbare
Beschaffenheit
hat,
was
eine
sehr
gute
Vergleichbarkeit
von
Mess-
bzw.
Analyseergebnissen,
die
in
verschiedenen
Messzyklen
gewonnen
werden,
gewährleistet.
Since
the
substrate
is
completely
or
essentially
completely
cleared,
it
is
assured
that
in
sequential
measuring
cycles
the
sensor
matrix
has
an
essentially
comparable
character,
which
assures
very
good
comparability
of
the
measuring,
respectively
analytical,
results
won
in
the
different
measuring
cycles.
EuroPat v2
Dabei
sollte
auch
die
Funktionsweise
der
Markierungssensoren
und
die
Umwandlungsparameter
zum
Umwandeln
der
erfassten
Oberflächenstrukturmerkmale
in
den
Strukturdatensatz
identisch
sein,
um
eine
gute
Vergleichbarkeit
zu
erreichen.
In
this
situation,
too,
the
function
of
the
marking
sensors
and
the
conversion
parameters
for
converting
the
acquired
surface
structure
features
into
the
structure
data
record
should
be
identical,
in
order
to
achieve
good
comparability.
EuroPat v2
Um
eine
gute
Vergleichbarkeit
der
Ergebnisse
zu
erreichen,
werden
die
Gew.-%
in
den
Vergleichsbeispielen
in
Tabelle
1
und
2
um
die
Alkoholanteile
der
Produktlösung
korrigiert
(Bsp.:
Eine
50%ige
Produktlösung
aus
Alkohol
und
Silan
enthält
25
Gew.-%
Mercaptosilan
und
25
Gew.-%
Disulfansilan.
In
order
to
achieve
effective
comparability
of
the
results
the
percentages
by
weight
in
the
comparative
examples
in
tables
1
and
2
are
corrected
for
the
alcohol
fractions
of
the
product
solution
(example:
a
50%
strength
product
solution
of
alcohol
and
silane
contains
25%
by
weight
mercaptosilane
and
25%
by
weight
disulphanesilane.
EuroPat v2
Die
Daten
von
Tabelle
1
zeigen,
dass
sich,
wenn
für
jede
Isoform
x
n
=1
ist,
aus
den
CZE-Daten
für
BRP1
der
sechs
Labore,
die
an
dieser
Collaborative
Study
teilgenommen
haben,
eine
Isoformenzahl
I
zwischen
514
und
522
errechnen
lässt,
was
die
gute
Vergleichbarkeit
der
CZE-Analyse
von
Labor
zu
Labor
sowie
die
hohe
Präzision
der
Isoformenzahl
I
belegt.
The
data
of
Table
1
show
that
if
x
n
=1
for
each
isoform,
from
the
CZE
data
for
BRP1
of
the
six
laboratories
which
took
part
in
this
Collaborative
Study,
an
isoform
number
I
between
514
and
522
can
be
calculated,
which
establishes
the
good
comparability
of
the
CZE
analysis
from
laboratory
to
laboratory
and
also
the
high
precision
of
the
isoform
number
I.
EuroPat v2
Aus
den
Daten
von
Tabelle
2
fällt
auf,
dass,
wenn
für
jede
Isoform
x
n
=1
ist,
sich
aus
den
CZE-Daten
für
cBRP2
der
sieben
Labore,
die
an
dieser
Collaborative
Study
teilgenommen
haben
-
mit
Ausnahme
von
Labor
11
-,
eine
Isoformenzahl
I
zwischen
540
und
544
errechnen
lässt,
was
die
gute
Vergleichbarkeit
der
CZE-Analyse
von
Labor
zu
Labor
sowie
die
hohe
Präzision
der
Isoformenzahl
I
belegt.
It
is
notable
from
the
data
of
Table
2
that
if
x
n
=1
for
each
isoform,
from
the
CZE
data
for
cBRP2
of
the
seven
laboratories
which
took
part
in
this
Collaborative
Study—with
the
exception
of
laboratory
11—,
an
isoform
number
I
between
540
and
544
can
be
calculated,
which
establishes
the
good
comparability
of
the
CZE
analysis
from
laboratory
to
laboratory
and
also
the
high
precision
of
the
isoform
number
I.
EuroPat v2
Aus
den
Daten
von
Tabelle
4
fällt
auf,
dass
sich
aus
den
CZE-Daten
für
cBRP2
der
sieben
Labore,
die
an
dieser
Collaborative
Study
teilgenommen
haben
eine
alternative
(wahlweise
mögliche)
Isoformenzahl
I
zwischen
229053
und
233156
errechnen
lässt,
was
die
gute
Vergleichbarkeit
der
CZE-Analyse
von
Labor
zu
Labor
sowie
die
hohe
Präzision
der
Isoformenzahl
I
ebenfalls
belegt.
It
is
notable
from
the
data
of
Table
4
that
from
the
CZE
data
for
cBRP2
of
the
seven
laboratories
which
took
part
in
this
Collaborative
Study,
an
alternative
(optionally
possible)
isoform
number
I
between
229053
and
233156
can
be
calculated,
which
likewise
establishes
the
good
comparability
of
the
CZE
analysis
from
laboratory
to
laboratory
and
also
the
high
precision
of
the
isoform
number
I.
EuroPat v2
Die
Daten
von
Tabelle
3
zeigen,
dass
sich
aus
den
CZE-Daten
für
BRP1
der
sechs
Labore,
die
an
dieser
Collaborative
Study
teilgenommen
haben,
eine
alternative
(wahlweise
mögliche)
Isoformenzahl
I
zwischen
222224
und
227148
errechnen
lässt,
was
die
gute
Vergleichbarkeit
der
CZE-Analyse
von
Labor
zu
Labor
sowie
die
hohe
Präzision
der
alternativ
möglichen
Isoformenzahl
I
ebenfalls
belegt.
The
data
of
Table
3
show
that
from
the
CZE
data
for
BRP1
of
the
six
laboratories
which
took
part
in
this
Collaborative
Study,
an
alternative
(optionally
possible)
isoform
number
I
between
222224
and
227148
can
be
calculated,
which
likewise
establishes
the
good
comparability
of
the
CZE
analysis
from
laboratory
to
laboratory
and
also
the
high
precision
of
the
alternatively
possible
isoform
number
I.
EuroPat v2