Translation of "Gute grundlage bilden" in English

Ich hoffe, dass diese eine gute Grundlage bilden werden, um unsere Zusammenarbeit weiter voranzubringen.
I hope these can constitute a good ground to move forward in our cooperation.
TildeMODEL v2018

Sie werden jetzt eine gute Grundlage bilden, unsere Beziehungen zu Russland in den kommenden Jahren wesentlich zu verbessern und zu stärken, was notwendig ist.
They will now provide a good basis for significantly enhancing and strengthening our relations with Russia in the coming years, which is necessary.
Europarl v8

Und ich bin zuversichtlich, dass diese Schlussfolgerungen eine gute, solide Grundlage dafür bilden, dass die nächsten Präsidentschaften den eingeschlagenen Weg fortsetzen.
I am confident that these conclusions will provide a very good and solid basis for the following presidencies to continue along the lines set out therein.
Europarl v8

Die jüngsten Fortschritte sollten für die einzelnen Länder eine gute Grundlage bilden, um den Übergang von Pilotprogrammen zu einem Mainstream-Konzept zu bewerkstelligen.
Recent progress should be a good basis for countries to move from pilot programmes towards a mainstream approach.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ist der Auffassung, dass die vielen guten Beispiele über Verhaltenskodizes und andere freiwillige Maßnahmen der Unternehmen zur Übernahme sozialer Verantwortung, die im europäischen Stakeholder-Forum dargestellt wurden, hierfür eine gute Grundlage bilden.
In the EESC's view, the many good examples of assuming social responsibility by means of codes of conduct and other voluntary measures on the part of enterprises, as highlighted in the European Multi-Stakeholder Forum on CSR (EMS Forum), will provide a sound basis for the proposed measures.
TildeMODEL v2018

Die gesammelten Informationen werden als Basis für einen Konstruktionsleitfaden für industrielle Belüftungsanlagen dienen, aber auch eine gute Grundlage für Normungsarbeiten bilden.
The produced information will be used as a basis for an Industrial Ventilation Design Guidebook but will also provide a good basis for standardization work.
EUbookshop v2

Es bestand die Hoffnung, daß, um dem Leser Vergleiche zwischen den Mitgliedstaaten zu erleichtern, sich viele der Schaubilder so würden konzipieren lassen, daß sie für sämt­liche Monographien verwendbar sind und eine gute Grundlage bilden für eine Reihe weiterer Publikationen wie beispielsweise einen vergleichenden Leitfaden über die Berufsbildungssysteme oder einzelne Aspekte derselben.
It had been hoped that a large number of diagrams could be developed which would be common to all the monographs, and could then be used to simplify comparision between the Member States by the reader. These could later be come the basis of additional publications, such as a guide to the training systems or particular aspects of them.
EUbookshop v2

Es bestand die Hoffnung, daß, um dem Leser Vergleiche zwischen den Mitgliedstaaten zu erleichtern, sich viele der Schaubilder so würden konzipieren lassen, daß sie für sämt­liche Monographien verwendbar sind und eine gute Grundlage bilden für eine Reihe wei­terer Publikationen wie beispielsweise einen vergleichenden Leitfaden über die Berufs­bildungssysteme oder einzelne Aspekte derselben.
It had been hoped that a large number of diagrams could be developed which would be common to all the monographs, and could then be used to simplify comparisons between the Member States by the reader. These could later become the basis of additional publications, such as a guide to the training systems or particular aspects of them.
EUbookshop v2

Es bestand die Hoffnung, daß, um dem Leser Vergleiche zwischen den Mitgliedstaaten zu erleichtern, sich viele der Schaubilder so würden konzipieren lassen, daß sie für sämtliche Monographien verwendbar sind und eine gute Grundlage bilden für eine Reihe weiterer Publikationen wie beispielsweise einen vergleichenden Leitfaden über die Berufsbildungs­systeme oder einzelne Aspekte derselben.
It had been hoped that a large number of diagrams could be developed which would be common to all the monographs, and could then be used to simplify comparisons between the Member States by the reader. These could later become the basis of additional publications, such as a guide to the training systems or particular aspects of them.
EUbookshop v2

Es bestand die Hoffnung, daß, um dem Leser Vergleiche zwischen den Mitgliedstaaten zu erleichtern, sich viele der Schaubilder so würden konzipieren lassen, daß sie für sämtliche Monographien verwendbar sind und eine gute Grundlage bilden für eine Reihe weiterer Publikationen wie beispielsweise einen vergleichenden Leitfaden über die Berufsbildungssysteme oder einzelne Aspekte derselben.
It had been hoped that a large number of diagrams could be developed which would be common to all the monographs, and could then be used to simplify comparisons between the Member States by the reader. These could later become the basis of additional publications, such as a guide to the training systems or particular aspects of them.
EUbookshop v2

Es bestand die Hoffnung, daß, um dem Leser Vergleiche zwischen den Mitgliedstaaten zu er­leichtern, sich viele der Schaubilder so würden konzipieren lassen, daß sie für sämtliche Monographien verwendbar sind und eine gute Grundlage bilden für eine Reihe weiterer Publikationen wie beispielsweise einen vergleichenden Leitfaden über die Berufsbildungssysteme oder einzelne Aspekte derselben.
It had been hoped that a large number of diagrams could be developed which would be common to all the monographs, and could then be used to simplify comparisons between the Member States by the reader. These could later become the basis of additional publications, such as a guide to the training systems or particular aspects of them.
EUbookshop v2

Die Europäische Union hofft, dass die überzeugenden Ergebnisse der Wahl eine gute Grundlage bilden werden, um den Bereich zu erweitern, in dem die Beziehungen zu Iran weiter ausgebaut werden können, und ist bereit, zur Erreichung dieser Ziele mit Präsident Khatami zusammenzuarbeiten.
The European Union hopes that the convincing results of the election will provide a good basis to extend the scope for enhancing its relations with Iran and stands ready to co-operate with President Khatami towards the achievement of these goals.
TildeMODEL v2018

Ich glaube wirklich, daß ein wenig von der Armut und von der Härte eine gute Grundlage für das Bilden bilden etwas von Ihrem Leben ist, egal was Alter Sie ist, oder was Ihre Umstände sind.
I actually believe that a little bit of poverty and hardship is a good foundation for making yourself make something of your life no matter what age you are or what your circumstances are.
ParaCrawl v7.1

Tijen Onaran thematisiert in Ihrem Beitrag vier Mythen aus der „neuen Welt des Arbeitens“, die eine gute Grundlage für Unternehmer bilden, die mit dem Gedanken spielen ihre Workplaces umzugestalten.
Tijen Onaran addresses four myth from the “new world of working” in her contribution which provides a good basis of information for entrepreneurs that are thinking about redesigning their workplaces.
CCAligned v1