Translation of "Gute gewissen" in English

Während die NATO strahlend weiß ist wie die Zähne und das gute Gewissen des Humanisten Clinton.
NATO has the enamelled whiteness of the teeth and clear conscience of Clinton the humanist.
Europarl v8

Die Lifecycle-Fäden liefern dazu noch das gute Gewissen mit Nähfäden aus recyceltem Polyester oder zertifizierter Ökobaumwolle.
Our Lifecycle threads even come with a good conscience, with sewing threads made from recycled polyester or certified organic cotton.
ParaCrawl v7.1

Wenn solche Verschlüsse in Kombination mit einem Behälter verwendet werden, in dem sich im Verlaufe der Zeit ein erhöhter Innendruck aufbauen kann, kann die gute Dichteigenschaft zu gewissen Problemen führen.
If such closures are used in combination with a container in which in the course of time an increased inner pressure may build up, the good sealing property may lead to certain problems.
EuroPat v2

Ganz zu schweigen von dem humanitären Problem, das der Irak für unsere Institution darstellt, die sich auf die Tränen und das gute Gewissen in allen Teilen der Welt spezialisiert hat.
And I shall not even mention the humanitarian problem of Iraq here in our institution, which has made a speciality out of shedding tears and showing what a good conscience it has on all fronts.
EUbookshop v2

Sinkt möglicherweise durch das gute Gewissen ("ich beziehe ja um umweltfreundlichen Strom") die Bereitschaft zu energiesparendem Verhalten?
Will the good conscience ("I use environmentally friendly electricity") reduce the willingness to behave in an energy-saving manner?
ParaCrawl v7.1

Sollte die Sorgfalt und Fingerspitzengefühl, um Wasserquellen gesund zu ziehen haben, ewiges Leben, abgesehen von den Sümpfen, Sümpfe, Treibsand, Schlamm, Quellen vergiftet, auch wenn das bedeutet Verzicht auf möglicherweise bis zu einem gewissen gute Gegenleistung oder eine Bevorzugung.
Should have the prudence and flair to draw on water sources healthy, welling up to eternal life, leaving aside the marshes, marshes, quicksand, mud, sources poisoned, even if it means giving up possibly to some good consideration or some favor.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß es gibt manche unter euch, die das gute Gewissen der anderen stören und Verwirrung und Absonderlichkeiten verursachen indem sie das Evangelium Christi verfälschen.
I know that there are some among you, who disturb the good consciences of others bringing confusion and anomaly by perverting the Gospel of Christ.
ParaCrawl v7.1

Von hier ins Zentrum der Steering, Jeder 5-6 Jahre, Präsident des Gerichtshofs und Staatsanwälte für, Zasiživaût hatte seinen Hintern im warmen Zimmer, und als Ergebnis bekommen alle Arten von Auszeichnungen von Regionalmanager, an wen sie dienten, und das "gute gewissen" erhöhen, alle seine kriminellen Spuren, "the Fly" in anderen Bereichen, wo das gleiche, Vorbereitung für das Alter, setzen dieses tollen Staates.
From here to the Centre of the Steering, every 5-6 years, President of the Court and prosecutors for, zasiživaût had his ass in warm rooms, and as a result of having received all sorts of awards from regional managers, to whom they served, and increase the level of "good conscience", flush all its criminal traces, "the fly" in other areas, where the same, preparing for old age, putting all this great State.
ParaCrawl v7.1

An mindestens zwei unterschiedlichen Fokuslagen, die an sich beliebig sind, jedoch für eine gute Extrapolationsbasis einen gewissen Mindestabstand voneinander haben sollten, werden Bilder aufgenommen, die wegen der Zufälligkeit der Fokuslage aller Voraussicht nach unscharf sind.
Images which are very likely blurred due to the randomness of the focal position are taken at at least two different focal positions which are random per se, but which should have a specific minimum distance from one another for a good extrapolation basis.
EuroPat v2

Es ist daher eine gute, Nach einer gewissen Zeit, Wenn ein Teil der Rost Uvolnia, Odrezovanou Komponente nehmen, Draht Pinsel frei von Rost und bereinigte wieder nach teilweise Bestandteil der Rückkehr in die Lösung und dann schalten Sie.
It is therefore a good, After a certain time, When a part of the rust uvolnia, odrezovanou component take, wire brush free of rust and adjusted again after a partial part of the return to the solution, and then turn on the power.
ParaCrawl v7.1

Älter ist an der Heerde die Lust, als die Lust am Ich: und so lange das gute Gewissen Heerde heißt, sagt nur das schlechte Gewissen: Ich.
Older is the pleasure in the herd than the pleasure in the ego: and as long as the good conscience is for the herd, the bad conscience only saith: ego.
ParaCrawl v7.1

Heute würde man dafür den USB-Anschluss nehmen, doch CHERRY bewies damals schon Weitblick, auch wenn nicht so viele Kunden bereit waren, den zwangsläufig höheren Preis für das gute grüne Gewissen zu bezahlen.
Nowadays we would use the USB port to do this but back then CHERRY had the vision, even if not as many customers were willing to pay the inevitably higher price for having a good environmentally-friendly conscience.
ParaCrawl v7.1

Jahrelang warst Du der Geistliche Beirat der Diözesangemeinschaft Trier, hast die DJK im Raume des Bistums aus kleinsten Anfängen mit aufbauen helfen, warst das gute Gewissen aller Vereine.
You were for many years the Spiritual Adviser of the Diocesan Association Trier, you helped to build up the DJK in the diocese Trier from smallest beginnings, and you have been the good conscience of all associations.
ParaCrawl v7.1

Es ist Zeit, dass endlich das gute Gewissen der Menschen erwacht, sie sich der Gerechtigkeit zuwenden, um einer guten Zukunft entgegen zu gehen.
It is time for good consciences to awaken, and you should choose to stand by justice so that you will have a good future.
ParaCrawl v7.1

Anleger wollen heute nicht nur eine gute Rendite erzielen, sondern auch das gute Gewissen haben, in Unternehmen zu investieren, die Verantwortung für Umwelt und Gesellschaft übernehmen.
Investors nowadays not only want to make a good profit, but also to have a good conscience, knowing that they are investing in companies that take responsibility for society and the environment.
ParaCrawl v7.1

Aber das gute Gewissen, freischwebend über Steuerzahler und Richterstand, ist die Ärzteschaft, sämtliche Hilfsdisziplinen, namentlich jede Art Hygiene bis hin zur Parapsychologie (gibt es auch eine andere?
But the clean conscience of it, free-floating above taxpayers and the judiciary, is the medical profession, all the auxiliary disciplines included, namely each sort of hygiene up to parapsychology (is there any other psychology?
ParaCrawl v7.1

Obwohl man erwarten würde, daß gute Therapeuten einen gewissen Stil oder Methode anwenden, belegen Untersuchungen dass Fortschritt in einer Therapie hauptsächlich stattfindet, wenn es beim Klienten und Therapeuten genügend Übereinstimmungen im persönlischen Stil und der Art das Problem zu sehen gibt.
Where one would expect that good therapists use a specific style or method, research has shown that progress in the patient especially takes place when there is sufficient correspondence in style and way of looking at problems between patient and therapist.
ParaCrawl v7.1

Was für die "Allgemeinheit", d.h. eine herrschende Minderheit das gute Gewissen, nämlich nur "die Freiheit zu entziehen" (Akzent doch wohl auf entziehen?), ansonsten aber den Gefangenen "würdig und als Menschen zu behandeln" (siehe zu diesem exorbitanten Kunststück Einleitende Kommentare zur StPO usw.), die alle Schäden wo nicht abwendende, so doch reparierende Medizin, das ist in Wahrheit die über allem schwebende perfekteste Tarn- und Narrenkappe der Staatsgewalt besonders in der Krise, wenn sie über das Maß ihrer eigenen gesetzlosen Gesetze hinaus sich anschickt, jenes Reindestillat kapitalistischer Krankheit zu brechen: die Persönlichkeit, ein Konglomerat von Egoismen und Neurotizismen, Börse und Marktwert, darunter – bei genauerem Hinsehen – nichts als Symptome.
That which for the "general public", i.e. the ruling minority, is their clean conscience, namely in only "taking away one’s liberty" (but certainly with the accent put on on "taking away"?!) but, besides that, to "treat the prisoner with dignity as a human being" (see for this exorbitant tricky artefact [Kunststueck] the introductory commentaries to the Code of Criminal Procedure, etc.), that is to say the medicine which repairs all damages where it cannot turn them away, that is in reality the most perfect magic hat and jester’s cap of the executive power, hovering above all and everything, especially in times of crisis, when, exceeding the measure of its own lawless laws, it is about to break that pure distillate of capitalistic illness: the personality, a conglomerate of egoisms and neuroticisms, stock market and market value, and beneath of it – if one takes a closer look – nothing but symptoms.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Verständnis der Zeugen Jehovas muss dieses "gute Gewissen", die fortdauernde Hinwendung zu Gott und Jesus Christus, im Denken und Handeln bewahrt werden (Hebräer 10,36-39).
As Jehovah`s Witnesses understand it, this "good conscience" - a continual turning to God and Jesus Christ - must be preserved in thinking and action (Hebrews 10:36-39).
ParaCrawl v7.1

Die meisten Kunden suchen eben keine routinierte Abfertigung, sondern eher die gute Freundin mit gewissen Vorzügen.
Most clients don’t want a routine treatment but rather the nice girlfriend with certain benefits.
ParaCrawl v7.1

Auf zwei Rädern die Spur des Kernöls, der Käferbohne oder des Weins entdecken, macht nicht nur besonders viel Spaß, sondern reinigt auch das gute Gewissen;-)
Discovering the tracks of pumpkin seed oil, the runner bean or wine on two wheels not only is a lot of fun, but also makes for a clean conscience;-)
ParaCrawl v7.1