Translation of "Ein gutes gewissen haben" in English

Ob Sie ein gutes Gewissen haben, das müssen Sie nochmal überlegen.
But tonight I had to speak in response to the platform that you have produced and that was not enough for the Commission.
EUbookshop v2

Wie können wir vor Gott ein gutes Gewissen haben?
How can we have a good conscience before God?
ParaCrawl v7.1

Es geht darum, dass einige ein gutes Gewissen haben und einige andere kein Gewissen haben.
It's not about some being with a high conscience and some others having not a conscience.
TED2020 v1

Ich darf zunächst hervorheben, daß wir zu denen ge hören, die ein gutes Gewissen haben, da wir uns für die Freiheit des iranischen Volks aktiv eingesetzt ha ben.
First of all I would like to say that we are amongst those with a clear conscience, as we have always been active in the cause of freedom for the Iranian people.
EUbookshop v2

Man kann sich nicht darauf beschränken, ein gutes Gewissen zu haben, oder so tun, als hätte man eines, wenn man über Gesetze abstimmt, ohne dafür zu sorgen, daß sie auch in die einzelstaatlichen Gesetzgebungen übernommen wer den.
We cannot settle for making a pretence or easing our consciences by voting laws without making sure that they are transcribed into our national legislation.
EUbookshop v2

Was gibt es Verlockenderes und Angenehmeres als bei gleichbleibender Kaufkraft weniger zu arbeiten und gleichzeitig ein gutes Gewissen zu haben, weil man zur Schaffung neuer Arbeitsplätze beigetragen hat?
What could be more tempting and more comforting than to work less, enjoy the same purchasing power and, what is more, have an easy conscience by contributing to the creation of new jobs ?
EUbookshop v2

Lokale Produktion mit Rohstoffen aus der Umgebung tragen dazu bei, dass du mit Randal Trucks am Brett ein gutes Gewissen haben kannst, während du das nächste Asphaltabenteuer ansteuerst!
Local production with local resources will help you feel good about having Randal Trucks under your board as you head out on your next asphalt adventure!
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig möchten wir all diejenigen, die ein gutes Gewissen haben, aufrufen, dabei zu helfen, diese Verbrechen zu stoppen und sich für Gerechtigkeit einzusetzen.
At the same time, we want to call on those who have a good conscience to extend helping hands and speak out for justice, to stop this crime together.
ParaCrawl v7.1

Unser Trost ist der, daß wir ein gutes Gewissen haben und uns befleißigen, guten Wandel zu führen in allen Stücken.
For we trust we have a good conscience, being willing to behave ourselves well in all things.
ParaCrawl v7.1

Denn wir vertrauen darauf, dass wir ein gutes Gewissen haben, die Bereitschaft, sie gut in allen Dingen zu dirigieren.
For we trust that we have a good conscience, being willing to conduct ourselves well in all things.
ParaCrawl v7.1

Wer Geld hat, kauft zunehmend dort ein (egal ob Reisen oder Luxury goods), wo er ein gutes Gewissen haben kann.
Who has money, it buys increasingly there (all the same whether journeys or Luxury goods), where he can have a good conscience.
ParaCrawl v7.1

Unser Trost ist der, dass wir ein gutes Gewissen haben und fleissigen uns, guten Wandel zu fuehren bei allen.
Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
ParaCrawl v7.1

Unser Trost ist der, daß wir ein gutes Gewissen haben und fleißigen uns, guten Wandel zu führen bei allen.
Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
ParaCrawl v7.1

Unser Trost ist, dass wir ein gutes Gewissen haben, und wir wollen in allen Dingen ein ordentliches Leben führen.
Pray for us, for we are persuaded that we have a good conscience, desiring to live honorably in all things.
ParaCrawl v7.1

Wir sind überzeugt, daß wir ein gutes Gewissen haben, weil wir in allem rechtschaffen zu wandeln suchen.
We are sure that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way.
ParaCrawl v7.1

Unser Trost ist der, dass wir ein gutes Gewissen haben und fleißigen uns, guten Wandel zu führen bei allen.
We are sure that we have a clear conscience and desire to live honourably in every way.
ParaCrawl v7.1

Und wenn wir selbst einmal nackt dastehen, wenn wir nichts mehr haben, wohinter wir uns verbergen können, dann laß uns mit uns selbst, mit Gott und mit den Menschen im Klaren sein, laß uns ein gutes Gewissen haben, damit wir aufrecht dastehen können, ohne Angst um unsere Würde.
When we too stand naked, when we too have nothing and nowhere to hide, then let us be honest with ourselves, with God, and all others, so that we stand in good conscience and without fear for loss of our dignity.
ParaCrawl v7.1

Ein unabhängiger, kompetenter Rechtsanwalt, dem Ihre Interessen wichtig sind, wird sich dafür einsetzen, dass Sie zu Ihrem Recht kommen und bei Ihrer Immobilientransaktion ein gutes Gewissen haben.
An independent, experienced, competent lawyer, who exclusively has your interests at heart, will give you peace of mind and ensure that you get the best deal.
ParaCrawl v7.1

In der Lebensversicherung können unsere Kunden in Deutschland also nicht nur mit einer guten Rendite rechnen, sondern auch ein gutes Gewissen haben.
Life insurance customers in Germany, can therefore expect not only good yields but also have a good conscience.
ParaCrawl v7.1

Unser Trost ist der, daß wir ein gut Gewissen haben und fleißigen uns, guten Wandel zu führen bei allen.
18 Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
ParaCrawl v7.1

Erfolg bedeutet für mich, dass die Zahlen stimmen und ich dabei in den Spiegel schauen kann und ein gutes Gewissen habe", sagt Antje von Dewitz, Geschäftsführerin von Vaude.
For me, success means that the figures are right and I can look in the mirror and have a clear conscience", says Antje von Dewitz, Managing Director of Vaude.
ParaCrawl v7.1