Translation of "Gute gelegenheit" in English
Dies
ist
eine
gute
Gelegenheit
zu
prüfen,
was
wir
erreicht
haben.
It
would
be
a
good
idea
to
take
a
closer
look
at
what
we
have
done.
Europarl v8
Sind
Sie
nicht
der
Ansicht,
daß
das
eine
gute
Gelegenheit
wäre?
Do
you
not
think
that
this
would
be
a
good
opportunity?
Europarl v8
Hier
haben
wir
eine
gute
Gelegenheit,
dies
in
der
Praxis
zu
zeigen.
Here
we
have
a
good
opportunity
to
demonstrate
this
in
practice.
Europarl v8
Meines
Erachtens
ist
dies
eine
gute
Gelegenheit
für
uns,
etwas
zu
lernen.
I
believe
this
is
a
good
learning
opportunity
for
us.
Europarl v8
Die
EU-Meerespolitik
bietet
eine
gute
Gelegenheit
zur
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
The
EU's
maritime
policy
will
be
a
good
opportunity
for
cooperation
among
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Evaluierungskonferenz
ist
eine
gute
Gelegenheit
dafür.
The
assessment
meeting
presents
a
good
opportunity
to
achieve
this.
Europarl v8
Der
derzeit
laufende
Prozess
der
Überprüfung
des
Verhaltungskodex
bietet
eine
gute
Gelegenheit
dafür.
The
current
process
of
reviewing
the
code
of
conduct
offers
a
good
opportunity
to
do
so.
Europarl v8
Ein
Familienleitbild
ist
eine
gute
Gelegenheit
festzuhalten,
was
man
richtig
macht.
This
family
mission
statement
is
a
great
way
to
identify
what
it
is
that
you
do
right.
TED2020 v1
Wenn
sich
eine
gute
Gelegenheit
bietet,
lasse
ich
sie
nicht
verstreichen.
When
a
good
opportunity
presents
itself,
I
don't
let
it
pass.
Tatoeba v2021-03-10
Die
vergangenen
Nacht
bot
eine
gute
Gelegenheit,
einen
Meteorschwarm
zu
sehen.
Last
night
provided
a
good
opportunity
to
see
a
meteor
shower.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Prüfung
der
Gebührenverordnung
ist
eine
gute
Gelegenheit,
das
Thema
anzugehen.
The
review
of
the
Fee
Regulation
is
a
good
opportunity
to
address
the
issue.
ELRC_2682 v1
Das
Treffen
des
Europäischen
Ministerrats
im
Februar
wird
dazu
eine
gute
Gelegenheit
bieten.
February’s
meeting
of
the
European
Council
of
Ministers
will
be
a
good
place
to
start.
News-Commentary v14
Eine
gute
Gelegenheit,
das
Paar
ganz
nah
zu
erleben!
A
good
opportunity
to
see
the
couple
so
closely!
ELRA-W0201 v1
Aber
davon
mal
abgesehen,
ist
es
eine
sehr
gute
mediale
Gelegenheit.
But
that
being
said,
it's
a
very
good
media
opportunity.
TED2020 v1
In
dieser
Hinsicht
stellen
die
Verhandlungen
über
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
eine
gute
Gelegenheit
dar.
In
this
sense,
the
negotiation
of
Economic
Partnership
Agreements
is
an
opportunity.
TildeMODEL v2018
Dies
wäre
eine
gute
Gelegenheit
zur
Konsolidierung
der
Rechtsvorschriften
gewesen.
This
would
have
been
a
good
opportunity
for
consolidation
of
the
legislation.
TildeMODEL v2018
Das
wäre
'ne
gute
Gelegenheit,
dein
Versprechen
wahr
zu
machen.
This
would
be
a
good
time
to
keep
your
promise.
OpenSubtitles v2018
Premier
Rojek,
das
ist
eine
gute
Gelegenheit.
Premier
Rojek,
we
have
a
marvellous
opportunity
here.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
keine
gute
Gelegenheit,
mit
Mädels
rumzumachen.
This
is
not
a
good
time
to
fool
around
with
girls.
OpenSubtitles v2018
Eine
Beerdigung
ist
eine
gute
Gelegenheit.
A
funeral
is
a
good
occasion.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
eine
gute
Gelegenheit,
ihn
zu
prüfen.
But
it
is
for
sure
a
good
opportunity
to
test
him.
OpenSubtitles v2018
Dies
wäre
eine
gute
Gelegenheit
für
eine
Reform
der
Union.
It
offers
a
window
of
opportunity
to
reform
the
Union.
TildeMODEL v2018
Eine
gute
Gelegenheit,
um
Leute
zu
bekehren.
Surely
that
was
a
great
opportunity
for
making
converts.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wäre
eine
gute
Gelegenheit,
sich
auf
die
neue
WTO-Runde
vorzubereiten.
Now
was
a
good
time
to
start
preparing
for
the
new
WTO
round.
TildeMODEL v2018
Sie
bietet
eine
gute
Gelegenheit
zur
Kommunikation
über
die
EU
und
den
EWSA.
It
is
a
good
opportunity
to
communicate
about
the
EU
and
the
EESC.
TildeMODEL v2018
Der
Gipfel
bietet
eine
gute
Gelegenheit,
Informationen
über
Antiterrorismusmaßnahmen
auszutauschen.
The
Summit
provides
an
important
opportunity
to
share
information
on
each
other's
efforts
to
combat
terrorism.
TildeMODEL v2018