Translation of "Gut zu wissen" in English
Doch
es
ist
gut
zu
wissen,
dass
er
nun
zum
Zenturio-Club
gehört.
But
it
is
good
to
have
him
in
the
centurion
club.
Europarl v8
Es
wäre
gut
gewesen
zu
wissen,
wer
diese
Bewerber
sind.
It
would
have
been
good
to
know
who
the
candidates
are.
Europarl v8
Das
wäre
gut
zu
wissen,
bevor
man
unterschreibt.
It
would
be
nice
to
know
the
answer
before
the
Constitution
is
signed.
Europarl v8
Das
ist
gut
zu
wissen
und
kompliziert
ist
es
auch
nicht.
This
is
good
information
to
have,
and
it's
not
that
complicated.
TED2020 v1
Gut
zu
wissen,
dass
es
noch
in
meinen
Adern
läuft.
It's
good
to
have
proof
that
it
still
runs
in
my
veins.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
einem
Mann
gut,
zu
wissen,
dass
er
Freunde
hat...
Does
a
man
good
to
know
he
has
got
friends...
OpenSubtitles v2018
Gut
zu
wissen,
dass
mir
als
Nächster
diese
Hilfe
zuteil
wird.
It's
a
relief
to
know
I'm
next
in
line
for
the
same
kind
of
aid.
OpenSubtitles v2018
Gut
zu
wissen,
dass
einen
jemand
vermisst.
At
least
it's
rather
nice
to
know
you're
wanted,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Gut
zu
wissen,
dass
noch
jemand
schöne
Dinge
zu
schätzen
weiß.
It
is
always
good
to
meet
someone
who
appreciates
beautiful
things.
OpenSubtitles v2018
Gut
zu
wissen,
wo
du
dich
überall
zu
Hause
fühlst.
It's
a
good
thing
I
know
all
your
homes
away
from
home.
OpenSubtitles v2018
Hör
endlich
auf
mit
diesem
"Gut
zu
wissen".
All
right,
stop
with
that,
"It's
good
to
know."
OpenSubtitles v2018
Für
dich
ist
alles
gut
zu
wissen.
Everything
is
good
to
know
to
you.
OpenSubtitles v2018
Gut
zu
wissen,
dass
Sie
es
ernst
meinen.
Nice
to
know
you're
serious.
OpenSubtitles v2018
Gut
zu
wissen,
auf
welcher
Seite
Sie
stehen.
But
it's
good
to
know
whose
side
you're
on,
sir.
OpenSubtitles v2018
Aber
gut
zu
wissen,
dass
ich,
wenn
ich
deine
Aufmerksamkeit
habe...
But
it's
good
to
know
that
once
I
have
your
attention,
I
really,
really...
OpenSubtitles v2018
Gut
zu
wissen,
dass
Sie
mich
so
sehen.
But
it's
good
to
know
that's
how
you
see
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
war
gut
zu
wissen,
dass
vielleicht
etwas
passieren
würde.
But
it
was
exciting
to
know
that
something
might
be
happening.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
freie
Bahn,
gut
zu
wissen.
Good
to
know
I
can
play
the
field.
OpenSubtitles v2018
Gut
zu
wissen,
was
dir
mein
Leben
wert
ist.
Good
to
know
what
my
life's
worth
to
ya!
OpenSubtitles v2018
Tut
gut,
das
endlich
zu
wissen.
It
feels
good
to
finally
know.
OpenSubtitles v2018
Gut
zu
wissen,
dass
sich
einiges
nie
ändert.
Nice
to
know
that
some
things
never
change.
OpenSubtitles v2018
Gut
zu
wissen,
dass
es
noch
ehrliche
Menschen
gibt.
It's
good
to
know
we
still
got
us
some
honest
folks
out
there.
OpenSubtitles v2018
Gut
genug
um
zu
wissen,
dass
er's
nicht
war.
Enough
to
know
he
wouldn't
hurt
Molly.
OpenSubtitles v2018
Gut
zu
wissen,
dass
ihr
euch
vertrauen
könnt.
Nice
to
know
you
can
trust
each
other.
OpenSubtitles v2018