Translation of "Gut verstanden" in English
Ich
habe
sehr
gut
verstanden,
was
Sie
gesagt
haben.
I
understand
all
too
well
what
you
are
saying.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Kommission
hat
die
Ansichten
des
Ausschusses
gut
verstanden.
I
hope
the
Commission
will
take
the
views
of
the
committee
on
board.
Europarl v8
Und
vor
allem:
Sie
werden
weltweit
gut
verstanden.
Most
importantly,
they
are
well
understood
throughout
the
world.
Europarl v8
Ich
habe
die
Botschaft
sehr
gut
verstanden,
Herr
Wynn!
I
got
the
message
very
well,
Mr
Wynn.
Europarl v8
Aber
wir
haben
die
Dynamik
für
ihn
ganz
gut
verstanden.
But
we
think
we
got
the
dynamics
right
of
the
robot.
TED2020 v1
Tom
und
ich
haben
uns
nie
so
richtig
gut
verstanden.
Tom
and
I
have
never
gotten
along
very
well.
Tatoeba v2021-03-10
Die
klinische
Relevanz
von
Anti-Xolair-Antikörpern
ist
noch
nicht
gut
verstanden.
The
clinical
relevance
of
anti-Xolair
antibodies
is
not
well
understood.
ELRC_2682 v1
Nick,
du
und
dein
Vater
habt
euch
nie
gut
verstanden,
oder?
Nicky
you
never
got
along,
you
and
your
father,
did
you?
OpenSubtitles v2018
Der
Kellner
sagte,
Sie
hätten
sich
mit
Thornhill
gut
verstanden.
Your
waiter
said
you
were
getting
along
good
with
this
Thornhill.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
es
gut
verstanden,
Captain.
That's
very
well
taken,
captain.
OpenSubtitles v2018
Mit
keinem
anderem
habe
ich
mich
je
so
gut
verstanden.
I
could
never
get
along
so
well
with
anybody.
Really.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
in
letzter
Zeit
so
gut
verstanden.
We've
been
getting
along
together
so
well
lately.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
immer
gut
verstanden
als
Kinder,
du
und
ich.
We
used
to
talk,
you
and
me,
when
we
were
kids.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Sie
beide
hätten
sich
sehr
gut
verstanden.
I
know
you
would
have
liked
to
talk
to
the
late
Mr.
Haze,
and
he
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
schwöre
Ihnen,
wir
hatten
uns
gut
verstanden.
I-I
swear
to
you,
we
were
on
good
terms.
OpenSubtitles v2018
Sie
beide
haben
sich
so
gut
verstanden,
vielleicht
machen
Sie
es
offiziell.
Well,
sir,
we've
been
thinking
since
you
two
hit
it
off
so
well,
maybe
we
should
make
it
official.
OpenSubtitles v2018
Mit
ein
paar
hat
er
sich
gut
verstanden.
He
got
on
well
with
a
couple
of
the
lads.
OpenSubtitles v2018
Wann
haben
wir
je
so
heiß
ausgesehen
und
uns
so
gut
verstanden?
When
have
we
looked
this
hot
and
gotten
along
this
great?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
irgendwie
ganz
gut
verstanden.
So
we
had
a
drink
and
we
kind
of
got
on
well.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
immer
gut
verstanden.
We've
always
got
on.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
haben
uns
immer
recht
gut
verstanden,
oder?
We've
always
got
along
pretty
well,
haven't
we?
OpenSubtitles v2018
Sie
und
Terry
hätten
sich
wirklich
gut
verstanden.
Like
I
said,
you
and
Terry
would've
gotten
along.
OpenSubtitles v2018