Translation of "Gut sein lassen" in English
Du
musst
es
mal
gut
sein
lassen.
Leave
me
alone!
OpenSubtitles v2018
Mein
Rat
wäre,
es
gut
sein
zu
lassen.
My
advice
is
to
let
it
go.
OpenSubtitles v2018
Ich...
wollte
es
gut
sein
lassen.
And
I...
I
was
going
to
drop
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
nicht
gut
sein
lassen,
Robert.
I'm
not
going
to
let
this
go,
Robert.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Sachen
gut
sein
lassen.
I
know
how
to
let
things
go.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hätte
ich
es
gut
sein
lassen
sollen.
Maybe
I
should
have
let
it
go,
but
I
didn't.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
das
gut
sein
lassen,
okay?
Y-You
want
to
let
that
go,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
total
gut
sein
lassen.
They
don't
even
know
how
much
I'm
gonna
drop
it.
OpenSubtitles v2018
Klingt,
als
würdest
du
es
nicht
gut
sein
lassen.
The
way
you
said
that
made
it
sound
like
you
won't
drop
it.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
es
gut
sein
lassen,
Jax.
You
got
to
let
it
go,
Jax.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Ende
konnte
sie
es
nicht
gut
sein
lassen.
Right
to
the
end,
she
couldn't
let
it
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
außerdem
darum...
dies
gut
sein
zu
lassen?
I'm
also
asking
you...
leave
this
one
alone,
huh?
OpenSubtitles v2018
Oh,
kannst
du
einmal
gut
sein
lassen,
Teddy?
Oh,
fuck.
Can
you
give
me
a
fuckin'
break,
Teddy?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
es
gut
sein
lassen.
Maybe
we
should
call
it
a
night.
OpenSubtitles v2018
Wieso
kannst
du
es
nicht
gut
sein
lassen?
Why
can't
you
let
this
go?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
gut
sein
lassen.
I'd
drop
it
if
I
were
you.
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
es
gut
sein
lassen?
Would
you
let
it
go?
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie,
es
gut
sein
zu
lassen.
I'm
asking
you
to
let
it
go.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
es
gut
sein
lassen?
Look,
can
we
drop
this?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
sauer
auf
mich
bist,
solltest
du
es
gut
sein
lassen.
If
you're
mad
at
me,
Damon,
you
need
to
get
over
it.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Leute
gebt
einfach
nie
auf,
könnt
es
nie
gut
sein
lassen.
You
people
just
never
give
up,
never
give
it
a
rest.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
ihr
sagen,
sie
soll
es
gut
sein
lassen?
You
want
me
to
tell
her
to
hang
it
up
for
the
night?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
für
dieses
Mal
gut
sein
lassen.
I'll
let
it
slide
this
once.
OpenSubtitles v2018
Wieso
sollte
ich
es
gut
sein
lassen
sollen?
Why
should
I
let
it
go?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
gut
sein
lassen.
I
cannot
let
this
go.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
es
einfach
gut
sein
lassen.
You
really
should
just
let
it
go
OpenSubtitles v2018
Was
dir
wichtig
ist,
würdest
auch
nicht
gut
sein
lassen
können!
If
it
was
important
to
you,
I
don't
think
it
would
be
so
easy
for
you
to
let
it
go.
OpenSubtitles v2018