Translation of "Gut sein lassen" in English

Du musst es mal gut sein lassen.
Leave me alone!
OpenSubtitles v2018

Mein Rat wäre, es gut sein zu lassen.
My advice is to let it go.
OpenSubtitles v2018

Ich... wollte es gut sein lassen.
And I... I was going to drop it.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es nicht gut sein lassen, Robert.
I'm not going to let this go, Robert.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Sachen gut sein lassen.
I know how to let things go.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hätte ich es gut sein lassen sollen.
Maybe I should have let it go, but I didn't.
OpenSubtitles v2018

Du willst das gut sein lassen, okay?
Y-You want to let that go, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich werde es total gut sein lassen.
They don't even know how much I'm gonna drop it.
OpenSubtitles v2018

Klingt, als würdest du es nicht gut sein lassen.
The way you said that made it sound like you won't drop it.
OpenSubtitles v2018

Du musst es gut sein lassen, Jax.
You got to let it go, Jax.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Ende konnte sie es nicht gut sein lassen.
Right to the end, she couldn't let it go.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie außerdem darum... dies gut sein zu lassen?
I'm also asking you... leave this one alone, huh?
OpenSubtitles v2018

Oh, kannst du einmal gut sein lassen, Teddy?
Oh, fuck. Can you give me a fuckin' break, Teddy?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir es gut sein lassen.
Maybe we should call it a night.
OpenSubtitles v2018

Wieso kannst du es nicht gut sein lassen?
Why can't you let this go?
OpenSubtitles v2018

Ich würde es gut sein lassen.
I'd drop it if I were you.
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie es gut sein lassen?
Would you let it go?
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie, es gut sein zu lassen.
I'm asking you to let it go.
OpenSubtitles v2018

Können wir es gut sein lassen?
Look, can we drop this?
OpenSubtitles v2018

Wenn du sauer auf mich bist, solltest du es gut sein lassen.
If you're mad at me, Damon, you need to get over it.
OpenSubtitles v2018

Ihr Leute gebt einfach nie auf, könnt es nie gut sein lassen.
You people just never give up, never give it a rest.
OpenSubtitles v2018

Soll ich ihr sagen, sie soll es gut sein lassen?
You want me to tell her to hang it up for the night?
OpenSubtitles v2018

Ich werde es für dieses Mal gut sein lassen.
I'll let it slide this once.
OpenSubtitles v2018

Wieso sollte ich es gut sein lassen sollen?
Why should I let it go?
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht gut sein lassen.
I cannot let this go.
OpenSubtitles v2018

Du solltest es einfach gut sein lassen.
You really should just let it go
OpenSubtitles v2018

Was dir wichtig ist, würdest auch nicht gut sein lassen können!
If it was important to you, I don't think it would be so easy for you to let it go.
OpenSubtitles v2018