Translation of "Soll gut sein" in English
Denn
wozu
soll
es
gut
sein,
supranationale
Strukturen
einzurichten?
So,
what
use
is
it
to
establish
supranational
structures?
Europarl v8
Der
Clown
soll
nicht
gut
sein,
ich
könnte
seine
Rolle
kriegen.
I
understand
the
clown's
not
very
good
and
I
could
get
the
part.
Wish
me
luck.
OpenSubtitles v2018
Oh,
tja,
der
rohe
Tintenfisch
soll
ganz
gut
sein.
Oh,
well,
the
raw
squid
is
supposed
to
be
very
nice.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gehört,
dieser
Frere
soll
ziemlich
gut
sein?
Say,
Beulah,
this
guy
Frere,
they
tell
me
he's
pretty
good.
OpenSubtitles v2018
Ähm,
wozu
soll
das
gut
sein?
What
good
would
that
do?
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
gut
sein,
wenn
ich
nicht
auf
mich
selbst
setze?
How
do
you
expect
me
to
be
good
if
I
don't
bet
on
myself?
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
einen
Weg
hinaus
finden,
wozu
soll
das
gut
sein?
Even
if
we
manage
a
way
out,
it'll
be
for
what?
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
noch
nie
probiert,
aber
es
soll
gut
sein.
I've
never
had
it,
but
it's
supposed
to
be
good.
OpenSubtitles v2018
Soll
der
Text
gut
sein
oder
in
"Le
Monde"
stehen?
What
is
our
goal?
Does
the
article
or
Le
Monde
OpenSubtitles v2018
In
Deutschland
soll
es
gut
sein.
In
Germany
it
should
be
good.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
er
richtig
fliegt,
wozu
soll
das
gut
sein?
But
if
it
did,
"You
know,
"technically
fly,"
what
would
its
purpose
be?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gehört,
die
soll
gut
sein.
Just
heard
it
was
good.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigen
Sie,
aber
wofür
soll
das
gut
sein?
Anyway,
excuse
me,
what's
this
for?
OpenSubtitles v2018
Wozu
soll
das
alles
gut
sein?
What's
all
this
in
aid
of?
OpenSubtitles v2018
Oh,
wofür
soll
das
gut
sein?
Oh,
whoa
whoa.
What's
that
for?
OpenSubtitles v2018
Zu
was
soll
das
denn
gut
sein?
What
good
will
they
do
that?
OpenSubtitles v2018
Wiederholung
soll
gut
sein
für
Kindergehirne.
They
say
repetition
is
good
for
a
developing
brain.
OpenSubtitles v2018
Das
Gras
soll
so
gut
sein,
dass
Sie
kein
Heu
machen
müssen.
Heard
the
grass
is
so
good,
you
don't
need
to
put
up
hay.
OpenSubtitles v2018
Bei
Begegnungen
mit
dem
Tod
soll
Suppe
gut
sein?
Soup
is
good
for
brushes
with
death?
OpenSubtitles v2018
Die
Filiale
in
London
soll
sehr
gut
sein.
I
hear
the
London
office
is
very
good,
too.
OpenSubtitles v2018
Die
Heilsarmee
hat
eins
in
Irvington,
das
soll
wirklich
gut
sein.
The
Salvation
Army
has
one
in
Irvington
that's
supposed
to
be
perfectly
fine.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Raketentreibstoff
aus
Mendocino
soll
wirklich
gut
sein.
I've
got
some
of
this
Mendocino
rocket
fuel
that's
supposed
to
be
really
nice.
OpenSubtitles v2018
Wozu
soll
das
gut
sein,
Poirot.
I
don't
know
what
this
is
in
aid
of,
Poirot.
OpenSubtitles v2018