Translation of "Gut nachgefragt" in English

Recyclate aus Sekundärkunststoffen sind nach wie vor gut nachgefragt.
Recyclates from secondary plastics are still in great demand.
ParaCrawl v7.1

Auch in der Sommerpause sind die Technischen Kunststoffe gut nachgefragt.
Even during the summer break technical plastics are in great demand .
ParaCrawl v7.1

Die angebotenen Stückzahlen werden von der abnehmenden Seite gut nachgefragt.
The quantities on offer are being in demand well by the purchasing side.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Schlachtunternehmen verringerte Spannen beklagen, wird das Angebot an Schlachtschweinen weiterhin sehr gut nachgefragt.
Although the slaughter companies complain about reduced margins, the quantities of pigs mature for slaughter on offer are still very well demanded for.
ParaCrawl v7.1

Besonders gut nachgefragt wurden insbesondere die Balearen und Kanaren sowie unser für 2016 neu aufgelegter Familienkatalog.
Particularly in demand were the Balearics and Canaries as well as the new edition of our family catalog for 2016.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wurden die WM-Weine auch vom Fachhandel, der Gastronomie sowie von den Endverbrauchern gut nachgefragt.
In addition, demand for "WM" wines by the specialty trade, restaurateurs and consumers was also good.
ParaCrawl v7.1

Der Markt ist geräumt und Schweine sind kurz vor Ostern von den Schlachtbetrieben gut nachgefragt.
The market is cleared; now, shortly before Easter, pigs are well demanded by the slaughter companies.
ParaCrawl v7.1

Diese Produkte, die weltweit und in der EU gut nachgefragt werden, werden von Korea nicht im Rahmen der Präferenzregelungen des Freihandelsabkommens ausgeführt, sondern eher von anderen asiatischen Ländern.
These products, which are doing well worldwide and in the EU are not being exported from Korea under FTA preferences but rather from other Asian countries.
TildeMODEL v2018

Die 120 Zimmer sind vor allem unter der Woche gut nachgefragt von Tagungsteilnehmern, Gesprächspartnern und temporären Mitarbeitern der Wissenschaftsinstitute.
Mainly during the week, the hotel's 120 rooms are well sought after by conference attendees, business partners and temporary staff members of Adlershof's scientific institutes.
ParaCrawl v7.1

Der Galerist und Antiquitätenhändler Weber-Kiffe (vorwiegend 17. Jahrhundert), Mitglied des Beirates des deutschen Kunsthändlerverbandes teilte mit,: "Hein Hoppmann gilt als einer der bedeutendsten Impressionisten des 20. Jahrhunderts und ist international gut nachgefragt".
The Galerist and trader of Antiquites (mainly 17th century) Weber-Kiffe, member of the artcommission of the german Art-Trading- Assossiation, wrote once: HEIN HOPPMANN is reputated as one of the significant Impressionists of the 20th century and will be inquired international...
ParaCrawl v7.1

Neben den USA werden vor allem Mexiko und die Karibik mit Jamaika und Kuba sowie Ziele im Indischen Ozean gut nachgefragt.
Alongside the US, strong demand has above all been recorded for Mexico and the Caribbean with Jamaica and Cuba as well as destinations in the Indian Ocean.
ParaCrawl v7.1

Die vielfältige und komplexe Verwundbarkeit einerseits und die Sensibilität für die Bewahrung von materiellen und immateriellen Werten und Gütern andererseits macht die Sicherheit auch für Unternehmen zu einem privaten Gut, das zunehmend nachgefragt wird.
The diverse and complex vulnerability on the one hand and the sensitivity to the preservation of tangible and intangible assets and property on the other hand makes the security for companies to a private commodity that is increasingly in demand.
ParaCrawl v7.1

Der Lebendexport nach Osteuropa gestaltet sich mühsam, aber niederländische Schlachtschweine werden im eigenen Land und in Deutschland gut genug nachgefragt.
Exports of live pigs towards Eastern Europe prove to be difficult, but Dutch pigs are well enough demanded in the Netherlands as well as in Germany.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich der Stapelfasermaschinen waren sowohl Produkte aus der Spinnereivorbereitung als auch der verschiedenen Endspinnverfahren gut nachgefragt, womit einmal mehr die Kompetenz von Rieter als Systemanbieter und Innovationsführer zum Tragen kam.
In the staple fiber machinery sector there was good demand for spinning preparation products and also for the various final spinning processes, with Rieter’s expertise as a systems supplier and innovation leader once again taking effect.
ParaCrawl v7.1

Mit "WOMAN plus" haben wir im Jahr 2014 beispielsweise ein speziell für die Vorsorgebedürfnisse von Frauen entwickeltes Produkt auf den Markt gebracht, das sehr gut nachgefragt wird.
Our "WOMAN plus" product, for example, was developed specifically for women's pension needs, and it met with brisk demand after it was put on the market in 2014.
ParaCrawl v7.1

Sehr gut nachgefragt ist nach wie vor das Angebot des weltweiten Marktführers an kleineren wasserdichten Taschen für elektronische Geräte aller Art, sei es für den Segel- und Sportbereich, oder aber für Outdoor und professionelle Anwendungen.
There is still very strong demand for the offer of the world leader in smaller waterproof cases for electronic devices of all kinds. Be it for sailing and sports or for outdoor and professional applications.
ParaCrawl v7.1

Was deine Mitarbeiter angeht, kann ich garantieren, dass du einen deutlichen Loyalitäts- und Motivationsschub in deinem Salon oder Spa sehen wirst, sobald sie beschäftigter werden, anfangen Ziele zu erreichen und sich gut darüber fühlen, nachgefragt zu werden.
As for your employees, I can guarantee you’ll see a boost in happiness and general engagement in your salon or spa once they get busier, achieve targets and start feeling great about being in such demand.
ParaCrawl v7.1

Aus nahezu allen Ländern wird von einem umfangreichen Angebot an Schlachtschweinen berichtet, das jedoch trotz der Osterfeiertage sehr gut nachgefragt wird.
From almost all countries, there are reports on extensive quantities of pigs for slaughter. Yet, these are very well demanded despite the Easter holidays.
ParaCrawl v7.1

Besonders erfreulich sind die guten Euter, so dass auch sein gesextes Sperma sehr gut nachgefragt wird.
Udder quality is very good as well so that sexed semen of NOG Mato is also in high demand.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wächst ein zweites, rein privat finanziertes System, in dem hochpreisige Güter nachgefragt werden.
At the same time, a second, purely privately financed system is growing in which high-priced goods are in demand.
ParaCrawl v7.1

Dadurch werden weniger Kredite aufgenommen, es kommt weniger Geld in Umlauf und es werden weniger Güter nachgefragt.
This results in fewer loans being taken out, less money being circulated and lower demand for goods.
ParaCrawl v7.1

Die vielfältig nachgefragten Güter und Leistungen des Waldes (Ecosystem Services) führen zu einer komplizierten forstlichen Planung und Entscheidungsfindung.
The diverse demanded goods and services of the forest lead to a complicated forest planning and decision making.
ParaCrawl v7.1

Überdies waren ihre Exporte durch besonders starke Preisschwankungen geprägt, möglicherweise weil es sich um einkommenselastisch nachgefragte Güter handelte.
Additionally, the exports of these countries were prone to particularly strong price fluctuations, perhaps because the demand for these goods was more income-elastic.
ParaCrawl v7.1

Nachteilig an einer solchen Herstellweise von Acrylsäure ist jedoch, zum einen die vergleichsweise hohe Reaktionsträgheit von Propan, sowie der Sachverhalt, dass Propan auch einen gut handhabbaren nachgefragten Energieträger bildet.
However, a disadvantage of such a method of preparation of acrylic acid is firstly the comparatively high unreactiveness of propane, and the fact that propane also constitutes a sought-after energy carrier with good manageability.
EuroPat v2

Dabei ist es wichtig, dass alle notwendige Daten angegeben werden, damit das nachgefragte Gut identifiziert und bei dem richtigen Lieferanten bestellt werden kann.
With the fact it is important that all necessary data are indicated, so that the inquired property can be identified and be ordered with the correct supplier.
ParaCrawl v7.1