Translation of "Gut gelaunt" in English
Er
hat
es
mir
gelegentlich
ermöglicht,
gut
gelaunt
zu
bleiben.
There
were
times
when
he
enabled
me
to
keep
my
good
temper.
Europarl v8
Sie
ist
meistens
gut
gelaunt
und
wird
von
allen
Schülern
gemocht.
"
She
is
relatively
friendly
and
liked
by
all
of
the
students.
Wikipedia v1.0
Tom
und
Marie
sahen
aus,
als
wären
sie
gut
gelaunt.
Tom
and
Mary
looked
like
they
were
in
a
good
mood.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hoffe,
Tom
ist
gut
gelaunt.
I
hope
Tom
is
in
a
good
mood.
Tatoeba v2021-03-10
Clappique
ist
sehr
gut
gelaunt
und
nett,
aber
gleichzeitig
leidet
er
innerlich.
Clappique
is
very
good-humored
and
always
cheerful
all
the
time
but
suffers
inwardly.
Wikipedia v1.0
Als
sie
aus
dem
Wald
kamen,
schien
sie
sehr
gut
gelaunt.
When
they
came
out
of
the
forest,
she
seemed
very
friendly.
OpenSubtitles v2018
Aber
keine
Sorge,
er
ist
sehr
gut
gelaunt.
Herr
Kommandant
wants
to
see
you
in
his
office,
but
don't
worry.
He
is
in
a
very
good
mood.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
nur
über
mich,
aber
ich
bin
teuflisch
gut
gelaunt.
I'm
rattling
on
about
myself,
but
I'm
in
such
a
good
mood.
OpenSubtitles v2018
Bei
unserer
Premiere
war
sybil
au?
erst
gut
gelaunt.
THe
night
we
opened
sybil
was
in
Very
high
spirits.
OpenSubtitles v2018
Schön,
Sie
heute
Abend
alle
so
gut
gelaunt
zu
sehen.
It's
nice
to
see
that
you're
all
in
such
a
good
humor
tonight.
OpenSubtitles v2018
Nun,
du
bist
gut
gelaunt,
Detective.
Well,
you're
in
a
good
mood,
Detective.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
seit
Ewigkeiten
nicht
mehr
so
gut
gelaunt
gesehen.
I
haven't
seen
you
in
such
a
good
mood
in
ages.
OpenSubtitles v2018
Wir
kamen
gut
gelaunt
in
Venedig
an.
As
we
arrived
in
Venice,
we
were
in
good
spirits.
OpenSubtitles v2018
Der
ist
immer
gut
gelaunt
Singt,
Leute!
He's
a
man
who's
in
a
good
mood
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nur
gut
gelaunt,
um
mich
zu
verärgern.
You're
only
being
cheerful
to
irritate
me.
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
euch
nicht
vorstellen,
wie
gut
ich
gelaunt
bin!
You
may
not
know
I'm
in
a
good
mood!
OpenSubtitles v2018
Er
ist
gut
gelaunt,
wie
alle
Männer.
In
fine
spirits,
as
are
all
the
men.
OpenSubtitles v2018
Colum
und
der
Herzog
scheinen
gut
gelaunt
zu
sein.
Colum
and
the
duke
appear
to
be
in
fine
spirits.
OpenSubtitles v2018
Deine
Mama
klang
gut
gelaunt,
oder?
Your
mom
sounded
in
good
spirits,
eh?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
wieder
Scheiße
gebaut
oder
warum
tust
du
so
gut
gelaunt?
Have
you
made
a
mess,
or
why
else
are
you
in
such
a
good
mood?
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
gut
gelaunt
aufkreuzt,
könnten
wir
uns
endlich
einig
werden.
Now,
as
long
as
she
shows
up
in
a
good
mood,
we
could
wrap
it
up
in
no
time.
OpenSubtitles v2018
Wieso
ist
denn
Lady
Boss
so
gut
gelaunt?
What's
her
ladyship
so
cheerful
about?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
gut
gelaunt,
nicht
mal
er
kann
das
kaputtmachen.
I'm
in
such
a
good
mood
I
don't
think
even
he
could
ruin
it.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
alle
so
gut
gelaunt
sind
-
reden
wir
über
dieses
Team.
Now
that
we're
all
in
such
a
festive
mood,
why
don't
we
talk
about
this
team?
OpenSubtitles v2018
Ich
wunderte
mich,
warum
du
so
gut
gelaunt
warst.
I
was
wondering
why
you
were
in
such
a
good
mood.
OpenSubtitles v2018