Translation of "Gut gelaunt" in English

Er hat es mir gelegentlich ermöglicht, gut gelaunt zu bleiben.
There were times when he enabled me to keep my good temper.
Europarl v8

Sie ist meistens gut gelaunt und wird von allen Schülern gemocht.
" She is relatively friendly and liked by all of the students.
Wikipedia v1.0

Tom und Marie sahen aus, als wären sie gut gelaunt.
Tom and Mary looked like they were in a good mood.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hoffe, Tom ist gut gelaunt.
I hope Tom is in a good mood.
Tatoeba v2021-03-10

Clappique ist sehr gut gelaunt und nett, aber gleichzeitig leidet er innerlich.
Clappique is very good-humored and always cheerful all the time but suffers inwardly.
Wikipedia v1.0

Als sie aus dem Wald kamen, schien sie sehr gut gelaunt.
When they came out of the forest, she seemed very friendly.
OpenSubtitles v2018

Aber keine Sorge, er ist sehr gut gelaunt.
Herr Kommandant wants to see you in his office, but don't worry. He is in a very good mood.
OpenSubtitles v2018

Ich rede nur über mich, aber ich bin teuflisch gut gelaunt.
I'm rattling on about myself, but I'm in such a good mood.
OpenSubtitles v2018

Bei unserer Premiere war sybil au? erst gut gelaunt.
THe night we opened sybil was in Very high spirits.
OpenSubtitles v2018

Schön, Sie heute Abend alle so gut gelaunt zu sehen.
It's nice to see that you're all in such a good humor tonight.
OpenSubtitles v2018

Nun, du bist gut gelaunt, Detective.
Well, you're in a good mood, Detective.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich seit Ewigkeiten nicht mehr so gut gelaunt gesehen.
I haven't seen you in such a good mood in ages.
OpenSubtitles v2018

Wir kamen gut gelaunt in Venedig an.
As we arrived in Venice, we were in good spirits.
OpenSubtitles v2018

Der ist immer gut gelaunt Singt, Leute!
He's a man who's in a good mood
OpenSubtitles v2018

Du bist nur gut gelaunt, um mich zu verärgern.
You're only being cheerful to irritate me.
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt euch nicht vorstellen, wie gut ich gelaunt bin!
You may not know I'm in a good mood!
OpenSubtitles v2018

Er ist gut gelaunt, wie alle Männer.
In fine spirits, as are all the men.
OpenSubtitles v2018

Colum und der Herzog scheinen gut gelaunt zu sein.
Colum and the duke appear to be in fine spirits.
OpenSubtitles v2018

Deine Mama klang gut gelaunt, oder?
Your mom sounded in good spirits, eh?
OpenSubtitles v2018

Hast du wieder Scheiße gebaut oder warum tust du so gut gelaunt?
Have you made a mess, or why else are you in such a good mood?
OpenSubtitles v2018

Wenn sie gut gelaunt aufkreuzt, könnten wir uns endlich einig werden.
Now, as long as she shows up in a good mood, we could wrap it up in no time.
OpenSubtitles v2018

Wieso ist denn Lady Boss so gut gelaunt?
What's her ladyship so cheerful about?
OpenSubtitles v2018

Ich bin so gut gelaunt, nicht mal er kann das kaputtmachen.
I'm in such a good mood I don't think even he could ruin it.
OpenSubtitles v2018

Da wir alle so gut gelaunt sind - reden wir über dieses Team.
Now that we're all in such a festive mood, why don't we talk about this team?
OpenSubtitles v2018

Ich wunderte mich, warum du so gut gelaunt warst.
I was wondering why you were in such a good mood.
OpenSubtitles v2018