Translation of "Gut dastehen" in English

Vielleicht schaffe ich's, dass die Bannons auch mal gut dastehen.
See if I can make the Bannons look good for a change.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen gut dastehen, Klink soll mies abschneiden.
You're out to make yourself look good and Klink look bad.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen vor der Presse gut dastehen.
It'll make a better picture.
OpenSubtitles v2018

Alles wäre einfacher, wenn wir beim Meeting gut dastehen würden.
Our lives would be a whole lot easier if we got a good reaction at the meeting tonight.
OpenSubtitles v2018

Meinen Sie, das würde mich gut dastehen lassen?
You think this makes me look good?
OpenSubtitles v2018

Du wirst nicht gut dastehen, wenn du aus der Sache rauskommst.
Mmm... you are not going to come out of this looking good.
OpenSubtitles v2018

Will man gut oder schlecht dastehen, ist die Frage.
It just depends if you want to look good or bad.
OpenSubtitles v2018

Was, denkst du etwa, Tanner würde dich gut dastehen lassen?
What, you think Tanner's gonna make you look good?
OpenSubtitles v2018

Wir werden gut dastehen, auf dem Schafott.
We'll look good on the scaffold.
OpenSubtitles v2018

Es wird sie gut dastehen lassen, wenn du Befördert wirst.
It'll make her look good if you get promoted.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ihr mich vor Nora nicht gut dastehen lasst, vergesst nicht:
And if you don't make me look good in front of Nora, just remember:
OpenSubtitles v2018

Danach hängt euer Überleben davon ab, wie gut ihr mich dastehen lasst.
After that, your survival depends on your knowledge of history. How good you make me look.
OpenSubtitles v2018

Er will gut dastehen, wenn unser Projekt öffentlich wird.
He doesn't want to look bad if and when the programme goes public.
OpenSubtitles v2018

Und meine Karriere ruiniert haben, damit Sie gut dastehen.
Tell me you didn't sink my whole career to make you look good.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns umbringen lassen, damit ihr beim Golfclub gut dastehen könnt?
We should have let ourselves get killed, just to keep you looking good at the club?
OpenSubtitles v2018

Nein, ich versuche mich gut dastehen zu lassen.
No,I'm trying to make me look good.
OpenSubtitles v2018

Ich hab dich vor deinem Date gut dastehen lassen.
What? I just made you look good in front of your date.
OpenSubtitles v2018

Es gibt genug Aufnahmen, die dich gut dastehen lassen.
See? This show has enough footage to make you look good.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, uns fällt etwas ein, damit wir gut dastehen.
I'm sure we can come up with a way to explain this that doesn't make us look bad.
OpenSubtitles v2018

Sie ließen uns gut beim FBI dastehen.
You made us look good with the FBI.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen ein richtiges Arschloch sein, um mich gut dastehen zu lassen.
Let's say you're gonna have to be a real asshole to make me look good.
OpenSubtitles v2018

Taylor möchte es ihnen zeigen, damit er gut dastehen kann.
Taylor wants to show them so he can look good.
OpenSubtitles v2018

Diese ganze Selbst-Geißelung ist peinlich und ich will gut vor dir dastehen.
I mean, for one thing, the whole self-flagellation thing -- it's kind of embarrassing, and I just I want you to think well of me.
OpenSubtitles v2018

Sie lassen mich gut dastehen, Erik, wirklich.
You made me look good, Erik. You did. Thank you.
OpenSubtitles v2018

El Mundo findet, dass die USA unter Trump insgesamt gut dastehen:
In El Mundo's opinion the US is doing quite well under Trump:
ParaCrawl v7.1

Damit Sie gut dastehen, möchte ich elegant sein.
I want to be elegant to make sure that you look good.
ParaCrawl v7.1