Translation of "Gut dastehen" in English
Vielleicht
schaffe
ich's,
dass
die
Bannons
auch
mal
gut
dastehen.
See
if
I
can
make
the
Bannons
look
good
for
a
change.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
gut
dastehen,
Klink
soll
mies
abschneiden.
You're
out
to
make
yourself
look
good
and
Klink
look
bad.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
vor
der
Presse
gut
dastehen.
It'll
make
a
better
picture.
OpenSubtitles v2018
Alles
wäre
einfacher,
wenn
wir
beim
Meeting
gut
dastehen
würden.
Our
lives
would
be
a
whole
lot
easier
if
we
got
a
good
reaction
at
the
meeting
tonight.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Sie,
das
würde
mich
gut
dastehen
lassen?
You
think
this
makes
me
look
good?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
nicht
gut
dastehen,
wenn
du
aus
der
Sache
rauskommst.
Mmm...
you
are
not
going
to
come
out
of
this
looking
good.
OpenSubtitles v2018
Will
man
gut
oder
schlecht
dastehen,
ist
die
Frage.
It
just
depends
if
you
want
to
look
good
or
bad.
OpenSubtitles v2018
Was,
denkst
du
etwa,
Tanner
würde
dich
gut
dastehen
lassen?
What,
you
think
Tanner's
gonna
make
you
look
good?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
gut
dastehen,
auf
dem
Schafott.
We'll
look
good
on
the
scaffold.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sie
gut
dastehen
lassen,
wenn
du
Befördert
wirst.
It'll
make
her
look
good
if
you
get
promoted.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ihr
mich
vor
Nora
nicht
gut
dastehen
lasst,
vergesst
nicht:
And
if
you
don't
make
me
look
good
in
front
of
Nora,
just
remember:
OpenSubtitles v2018
Danach
hängt
euer
Überleben
davon
ab,
wie
gut
ihr
mich
dastehen
lasst.
After
that,
your
survival
depends
on
your
knowledge
of
history.
How
good
you
make
me
look.
OpenSubtitles v2018
Er
will
gut
dastehen,
wenn
unser
Projekt
öffentlich
wird.
He
doesn't
want
to
look
bad
if
and
when
the
programme
goes
public.
OpenSubtitles v2018
Und
meine
Karriere
ruiniert
haben,
damit
Sie
gut
dastehen.
Tell
me
you
didn't
sink
my
whole
career
to
make
you
look
good.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
umbringen
lassen,
damit
ihr
beim
Golfclub
gut
dastehen
könnt?
We
should
have
let
ourselves
get
killed,
just
to
keep
you
looking
good
at
the
club?
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
versuche
mich
gut
dastehen
zu
lassen.
No,I'm
trying
to
make
me
look
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
dich
vor
deinem
Date
gut
dastehen
lassen.
What?
I
just
made
you
look
good
in
front
of
your
date.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
genug
Aufnahmen,
die
dich
gut
dastehen
lassen.
See?
This
show
has
enough
footage
to
make
you
look
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
uns
fällt
etwas
ein,
damit
wir
gut
dastehen.
I'm
sure
we
can
come
up
with
a
way
to
explain
this
that
doesn't
make
us
look
bad.
OpenSubtitles v2018
Sie
ließen
uns
gut
beim
FBI
dastehen.
You
made
us
look
good
with
the
FBI.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
ein
richtiges
Arschloch
sein,
um
mich
gut
dastehen
zu
lassen.
Let's
say
you're
gonna
have
to
be
a
real
asshole
to
make
me
look
good.
OpenSubtitles v2018
Taylor
möchte
es
ihnen
zeigen,
damit
er
gut
dastehen
kann.
Taylor
wants
to
show
them
so
he
can
look
good.
OpenSubtitles v2018
Diese
ganze
Selbst-Geißelung
ist
peinlich
und
ich
will
gut
vor
dir
dastehen.
I
mean,
for
one
thing,
the
whole
self-flagellation
thing
--
it's
kind
of
embarrassing,
and
I
just
I
want
you
to
think
well
of
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
lassen
mich
gut
dastehen,
Erik,
wirklich.
You
made
me
look
good,
Erik.
You
did.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
El
Mundo
findet,
dass
die
USA
unter
Trump
insgesamt
gut
dastehen:
In
El
Mundo's
opinion
the
US
is
doing
quite
well
under
Trump:
ParaCrawl v7.1
Damit
Sie
gut
dastehen,
möchte
ich
elegant
sein.
I
want
to
be
elegant
to
make
sure
that
you
look
good.
ParaCrawl v7.1