Translation of "Gut bleiben" in English
Während
unsere
transatlantischen
wirtschaftlichen
Beziehungen
gut
bleiben,
scheinen
wir
politisch
auseinanderzudriften.
Whilst
transatlantically
our
economic
relations
remain
good,
it
seems
as
if
we
are
drifting
apart
politically.
Europarl v8
Er
hat
es
mir
gelegentlich
ermöglicht,
gut
gelaunt
zu
bleiben.
There
were
times
when
he
enabled
me
to
keep
my
good
temper.
Europarl v8
Das
ist
sehr
gut,
dennoch
bleiben
zwei
grundlegende
Probleme.
That
is
very
good,
but
it
has
left
two
fundamental
problems.
Europarl v8
Na
gut,
sie
kann
bleiben.
Oh,
alright,
let
her
stay.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
dann
bleiben
Sie
sitzen
und
ich
hole
Ihnen
einen
Drink.
All
right,
you
sit
there
and
I'll
bring
you
a
drink.
OpenSubtitles v2018
Gut,
einen
Moment,
bleiben
Sie
dran.
All
right,
wait
a
minute,
hold
the
phone.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
ihr
könnt
bleiben.
All
right,
stay.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
genauso
gut
zu
Hause
bleiben
können.
I
might
as
well
have
stayed
home
and
played
solitaire!
OpenSubtitles v2018
Gut,
wir
bleiben
in
Funkverbindung.
Well,
that's
wonderful,
commissioner.
OpenSubtitles v2018
Gut,
bleiben
wir
hier,
George
und
Baby
können
uns
suchen.
Let's
just
stay
here
and
let
George
and
Baby
look
for
us.
OpenSubtitles v2018
Gut,
dann
bleiben
wir
bei
der
Wahrheit.
On
second
thought,
we'd
better
stick
to
the
truth.
What
there
is
of
it.
OpenSubtitles v2018
Gut,
Carlye,
bleiben
wir
beim
Geschäftlichen.
All
right,
Carlye,
we'll
stick
to
business.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
geht's
meiner
Frau
nicht
gut,
wir
bleiben
noch
bis
morgen.
Besides,
my
wife's
not
feeling
too
swift,
so
I
think
we're
not
gonna
leave
till
about
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Alles
gut,
bleiben
Sie
liegen.
It's
okay,
stay
right
there.
OpenSubtitles v2018
Also
brauchst
du
etwas,
für
das
du
gut
bleiben
musst.
So
you
need
something
to
stay
good
for.
OpenSubtitles v2018
Seien
Sie
so
gut
und
bleiben
Sie,
wo
Sie
sind.
Jordan,
do
me
a
favor,
stay
where
you
are.
OpenSubtitles v2018
Also
gut,
aber
wir
bleiben
nicht
die
ganze
Nacht.
Fine,
but
we
are
not
staying
all
night.
OpenSubtitles v2018
Gut,
bleiben
Sie
weiter
am
Telefon.
Well,
you
remain
on
the
phone.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
wir
bleiben
hier
bis
es
hell
wird,
okay?
OKAY.
ALL
RIGHT,
WE
CAN-
-
WE
CAN
STAY
HERE
TILL
IT
GETS
LIGHT,
OKAY?
OpenSubtitles v2018
Gut,
aber
Sie
bleiben
im
Hintergrund.
All
right.
Good.
You
guys
will
hang
back
when
we
get
there,
okay?
OpenSubtitles v2018
Also
gut,
wir
bleiben
in
Verbindung.
All
right,
I'll
be
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Einige
von
ihnen
bleiben
gut,
egal,
wie
schlecht
behandelt
sie
wurden.
Some
of
them
stay
good,
no
matter
how
they're
treated.
OpenSubtitles v2018
Ich
fände
es
gut,
wenn
Sie
bleiben
würden.
I
wish
you
would
stay.
OpenSubtitles v2018
Gut,
bleiben
Sie
in
Ihrem
Fahrzeug,
ok?
All
right,
just
stay
in
your
vehicle,
okay?
OpenSubtitles v2018
Sie
taten
gut
daran,
zu
bleiben,
wo
Sie
waren.
You
were
right
to
stay
where
you
were.
OpenSubtitles v2018
Was
du
durchgemacht
hast,
um
ihn
zu
bekämpfen
und
gut
zu
bleiben.
What
you
went
through
to
fight
him
off
just
to
stay
good.
OpenSubtitles v2018
Also
gut,
bleiben
Sie
einfach
an
der
Sache
dran.
All
right,
well,
you
just
stay
on
top
of
this.
OpenSubtitles v2018
Ok,
ist
gut,
wir
bleiben
hier
und
schmieden
Mordpläne.
Okay,
and
we'll
be
here,
hating
you.
OpenSubtitles v2018
Mit
den
Burgern
kann
man
nach
China
fliegen
und
sie
bleiben
gut.
Jojo's
burgers
could
travel
to
China,
and
they'd
still
be
just
as
good.
OpenSubtitles v2018