Translation of "Gut anlaufen" in English
Ich
werde
mich
auch
im
Rahmen
meiner
Möglichkeiten
intensiv
dafür
einsetzen,
daß
die
Programme
gerade
in
diesem
Bereich
sehr
gut
anlaufen
werden.
I
shall
do
my
very
best
to
ensure
that
the
programmes
in
this
area
get
off
to
a
good
start.
Europarl v8
Wenn
die
Programme
gut
anlaufen,
können
wir
uns
der
jährlichen
Routinearbeit
zuwenden,
die
sich
dann
wieder
einmal
als
gar
nicht
so
routinemäßig
erweisen
wird.
If
we
can
launch
the
programmes
well,
we
can
return
to
the
annual
routine,
which
will
once
again
turn
out
to
be
not
so
routine
after
all.
Europarl v8
Wo
tatsächlich
mehrwertträchtige
Geschäfte
gut
anlaufen,
können
sie
durch
den
Mangel
an
ausreichend
qualifiziertem
Personal
häufig
nicht
expandieren.
Where
high
added
value
activities
do
take
off,
their
growth
is
often
hampered
by
the
lack
of
sufficient
skilled
human
resources.
TildeMODEL v2018
Anhand
der
in
den
Figuren
gezeigten
Ausführungsbeispiele
wird
die
Erfindung
näher
erläutert,
insbesondere
auch
die
Wartung
der
Drehkolben,
die
auf
solche
Art
und
Weise
durchgeführt
werden
kann,
dass
die
Drehkolbenpumpe
nach
erfolgter
Wartung
dank
verbesserter
Selbstansaugfunktion
wieder
gut
anlaufen
kann.
With
reference
to
the
embodiments
shown
in
the
Figures,
the
invention
shall
now
be
described,
and
in
particular
the
maintenance
of
the
rotary
lobes,
which
can
be
carried
in
such
a
way
that
the
rotary
lobe
pump
can
restart
well
after
maintenance
has
been
carried
out,
thanks
to
improved
self-priming.
EuroPat v2
Wer
den
Morgen
mit
viel
Elan
beginnt,
lässt
seinen
Motor
gut
anlaufen
und
so
geht
der
Rest
des
Arbeitstages
ebenfalls
flott
dahin.
If
you
start
the
morning
with
a
lot
of
enthusiasm,
you
let
your
engine
start
with
power
and
then
the
remainder
of
the
workday
is
also
afloat.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Maßnahme
wird
ein
besonders
guter
Anlauf
bei
geringen
Durchflüssen
zuverlässig
bewirkt.
In
this
manner
a
particularly
good
startup
with
low
rates
of
flow
is
reliably
obtained.
EuroPat v2
Alle
diese
Effekte
wirken
kumulativ
zu
einem
besonders
guten
Anlauf
zusammen.
All
these
effects
act
cumulatively
to
assure
a
particularly
good
starting.
EuroPat v2
Mit
einem
guten
Anlauf
schaft
man
es
hinauf.
With
a
good
start
you
get
it
up.
ParaCrawl v7.1
Nach
nur
zwölf
Monaten
konnte
die
Serienproduktion
aufgrund
der
guten
Ergebnisse
anlaufen.
The
results
were
so
good
that
series
production
was
able
to
start
just
twelve
months
later.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftrag
sichert
uns
einen
guten
Anlauf
im
neuen
Geschäftsjahr.
This
order
secures
us
a
good
start
to
the
new
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Der
Beschäftigungs-
und
Arbeitsmarktausschuß,
dessen
Einsetzung
in
Dublin
beschlossen
wurde,
ist
inzwischen
eingerichtet
und
hat
einen
relativ
guten
Anlauf
genommen.
The
Committee
for
the
Labour
Market,
called
for
in
Dublin,
has
meantime
been
set
up
and
has
got
off
to
a
pretty
good
flying
start.
Europarl v8
Überraschenderweise
hat
es
sich
gezeigt,
daß
es
bei
Legierungen
auf
Basis
Silber-Gold-Palladium-Kupfer-Indium-Zink
mit
etwa
30%
Gold
einen
relativ
schmalen
Bereich
von
Legierungzusammensetzungen
gibt,
die
sowohl
eine
hohe
Härte,Dehngerenze
und
Zugfestigkeit
besitzen,
die
sie
schon
nach
langsamer
Abkühlung
eines
Gusses
in
der
Gußform
erreichen,
als
auch
eine
gute
plastische
Dehnung
aufweisen,
darüber
hinaus
vor
allem
einphasig
sind
und
damit
die
gewünschte
Voraussetzung
für
eine
gute
Anlauf-
und
Korrosionsbeständigkeit
bieten.
It
was
surprisingly
found
that
there
is
a
relatively
narrow
range
of
alloy
compositions
in
the
case
of
alloys
based
on
silver,
gold,
palladium,
copper,
indium
and
zinc
with
approximately
30%
gold
which
compositions
exhibit
both
a
high
degree
of
hardness,
permanent
elongation
limit
and
tensile
strength.
These
advantageous
properties
are
achieved
even
after
a
slow
cooling-off
of
a
casting
in
the
casting
mould.
These
alloys
have
a
good
plastic
elongation
as
well.
EuroPat v2
Dank
der
rechtzeitig
nach
der
Unterzeichnung
erfolgten
vorbereitenden
Arbeiten
sowie
der
im
folgenden
behandelten
Übergangsmaßnahmen
konnte
das
Abkommen
sowohl
in
den
bereits
klassischen
Bereichen
der
Zusammenarbeit
als
auch
in
denjenigen,
in
die
eine
Reihe
wichtiger
Änderungen
aufgenommen
worden
war,
unter
guten
Voraussetzungen
anlaufen.
Thanks
to
the
preparatory
work
carried
out
in
good
time
after
the
signing
and
to
the
transitional
measures
described
below,
the
Convention
was
able
to
start
under
favourable
conditions,
both
in
traditional
areas
of
cooperation
and
in
those
where
a
number
of
significant
innovations
had
been
introduced.
EUbookshop v2
Lucas
di
Grassi
und
seine
Mannschaft
verfehlten
nach
einem
guten
Anlauf
den
Beginn
einer
abschließenden
Runde
nur
um
wenige
Sekunden
–
die
Zeit
war
abgelaufen.
Lucas
di
Grassi
and
his
squad,
after
a
good
start,
only
missed
the
beginning
of
a
final
lap
by
a
few
seconds
–
the
time
had
run
out.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Auto
war
Romain
(Dumas)
bei
einem
besonders
guten
Anlauf
bis
zur
letzten
Kurve
sehr
schnell.
In
our
car
Romain
(Dumas)
was
very
quick
on
a
particularly
good
trial
up
to
the
last
turn.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
flachen,
gut
gepflasterten
Anlauf
von
hundert
Kilometern
gibt
der
Asphalt
zunehmend
gnadenlosen
Kopfsteinpflasterstreifen
nach.
After
a
flat,
well-paved
run-up
of
one
hundred
kilometers,
the
asphalt
is
increasingly
giving
way
to
merciless
cobblestone
strips.
ParaCrawl v7.1
Nach
gutem
Anlaufen
des
Planes
bis
1925/26
konnte
er
nur
unter
Schwierigkeiten
erhalten
werden,
weil
40%
der
Kautschukproduzenten,
vor
allem
die
Niederländer,
ihre
Mitarbeit
verweigerten.
After
a
good
start
that
lasted
until
1925/26,
the
plan
could
only
be
held
with
difficulty
because
40%
of
the
rubber
producers,
mainly
the
Dutch,
refused
to
cooperate.
ParaCrawl v7.1
Leichte
Güter
müssen
zuverlässig
anlaufen,
schwere
Behälter
dürfen
sich
nicht
unkontrolliert
beschleunigen
und
so
eventuell
sogar
Beschädigungen
verursachen.
Light
goods
must
startmoving
in
a
reliable
manner,
and
heavy
containersmust
not
experience
uncontrolledacceleration
so
they
could
actually
cause
anydamage.
ParaCrawl v7.1