Übersetzung für "Gut anlaufen" in Englisch

Ich werde mich auch im Rahmen meiner Möglichkeiten intensiv dafür einsetzen, daß die Programme gerade in diesem Bereich sehr gut anlaufen werden.
I shall do my very best to ensure that the programmes in this area get off to a good start.
Europarl v8

Wenn die Programme gut anlaufen, können wir uns der jährlichen Routinearbeit zuwenden, die sich dann wieder einmal als gar nicht so routinemäßig erweisen wird.
If we can launch the programmes well, we can return to the annual routine, which will once again turn out to be not so routine after all.
Europarl v8

Wo tatsächlich mehrwertträchtige Geschäfte gut anlaufen, können sie durch den Mangel an ausreichend qualifiziertem Personal häufig nicht expandieren.
Where high added value activities do take off, their growth is often hampered by the lack of sufficient skilled human resources.
TildeMODEL v2018

Anhand der in den Figuren gezeigten Ausführungsbeispiele wird die Erfindung näher erläutert, insbesondere auch die Wartung der Drehkolben, die auf solche Art und Weise durchgeführt werden kann, dass die Drehkolbenpumpe nach erfolgter Wartung dank verbesserter Selbstansaugfunktion wieder gut anlaufen kann.
With reference to the embodiments shown in the Figures, the invention shall now be described, and in particular the maintenance of the rotary lobes, which can be carried in such a way that the rotary lobe pump can restart well after maintenance has been carried out, thanks to improved self-priming.
EuroPat v2

Wer den Morgen mit viel Elan beginnt, lässt seinen Motor gut anlaufen und so geht der Rest des Arbeitstages ebenfalls flott dahin.
If you start the morning with a lot of enthusiasm, you let your engine start with power and then the remainder of the workday is also afloat.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Maßnahme wird ein besonders guter Anlauf bei geringen Durchflüssen zuverlässig bewirkt.
In this manner a particularly good startup with low rates of flow is reliably obtained.
EuroPat v2

Alle diese Effekte wirken kumulativ zu einem besonders guten Anlauf zusammen.
All these effects act cumulatively to assure a particularly good starting.
EuroPat v2

Mit einem guten Anlauf schaft man es hinauf.
With a good start you get it up.
ParaCrawl v7.1

Nach nur zwölf Monaten konnte die Serienproduktion aufgrund der guten Ergebnisse anlaufen.
The results were so good that series production was able to start just twelve months later.
ParaCrawl v7.1

Der Auftrag sichert uns einen guten Anlauf im neuen Geschäftsjahr.
This order secures us a good start to the new financial year.
ParaCrawl v7.1

Der Beschäftigungs- und Arbeitsmarktausschuß, dessen Einsetzung in Dublin beschlossen wurde, ist inzwischen eingerichtet und hat einen relativ guten Anlauf genommen.
The Committee for the Labour Market, called for in Dublin, has meantime been set up and has got off to a pretty good flying start.
Europarl v8

Überraschenderweise hat es sich gezeigt, daß es bei Legierungen auf Basis Silber-Gold-Palladium-Kupfer-Indium-Zink mit etwa 30% Gold einen relativ schmalen Bereich von Legierungzusammensetzungen gibt, die sowohl eine hohe Härte,Dehngerenze und Zugfestigkeit besitzen, die sie schon nach langsamer Abkühlung eines Gusses in der Gußform erreichen, als auch eine gute plastische Dehnung aufweisen, darüber hinaus vor allem einphasig sind und damit die gewünschte Voraussetzung für eine gute Anlauf- und Korrosionsbeständigkeit bieten.
It was surprisingly found that there is a relatively narrow range of alloy compositions in the case of alloys based on silver, gold, palladium, copper, indium and zinc with approximately 30% gold which compositions exhibit both a high degree of hardness, permanent elongation limit and tensile strength. These advantageous properties are achieved even after a slow cooling-off of a casting in the casting mould. These alloys have a good plastic elongation as well.
EuroPat v2

Dank der rechtzeitig nach der Unterzeichnung erfolgten vorbereitenden Arbeiten sowie der im folgenden behandelten Übergangsmaßnahmen konnte das Abkommen sowohl in den bereits klassischen Bereichen der Zusammenarbeit als auch in denjenigen, in die eine Reihe wichtiger Änderungen aufgenommen worden war, unter guten Voraussetzungen anlaufen.
Thanks to the preparatory work carried out in good time after the signing and to the transitional measures described below, the Convention was able to start under favourable conditions, both in traditional areas of cooperation and in those where a number of significant innovations had been introduced.
EUbookshop v2

Lucas di Grassi und seine Mannschaft verfehlten nach einem guten Anlauf den Beginn einer abschließenden Runde nur um wenige Sekunden – die Zeit war abgelaufen.
Lucas di Grassi and his squad, after a good start, only missed the beginning of a final lap by a few seconds – the time had run out.
ParaCrawl v7.1

In unserem Auto war Romain (Dumas) bei einem besonders guten Anlauf bis zur letzten Kurve sehr schnell.
In our car Romain (Dumas) was very quick on a particularly good trial up to the last turn.
ParaCrawl v7.1

Nach einem flachen, gut gepflasterten Anlauf von hundert Kilometern gibt der Asphalt zunehmend gnadenlosen Kopfsteinpflasterstreifen nach.
After a flat, well-paved run-up of one hundred kilometers, the asphalt is increasingly giving way to merciless cobblestone strips.
ParaCrawl v7.1

Nach gutem Anlaufen des Planes bis 1925/26 konnte er nur unter Schwierigkeiten erhalten werden, weil 40% der Kautschukproduzenten, vor allem die Niederländer, ihre Mitarbeit verweigerten.
After a good start that lasted until 1925/26, the plan could only be held with difficulty because 40% of the rubber producers, mainly the Dutch, refused to cooperate.
ParaCrawl v7.1

Leichte Güter müssen zuverlässig anlaufen, schwere Behälter dürfen sich nicht unkontrolliert beschleunigen und so eventuell sogar Beschädigungen verursachen.
Light goods must startmoving in a reliable manner, and heavy containersmust not experience uncontrolledacceleration so they could actually cause anydamage.
ParaCrawl v7.1