Translation of "Gut überlegt" in English

Die Gestaltung der neuen Finanzinstitution muss gut überlegt werden.
Careful thought would need to be given to the composition of the new fiscal body.
News-Commentary v14

Hab ich mir doch gut überlegt.
Actually... I thought it was serious thinking...
OpenSubtitles v2018

Ich hab mir alles gut überlegt.
I've got it all sorted out.
OpenSubtitles v2018

John, sagen Sie... haben Sie sich das gut überlegt?
John, tell me, have you thought this thing out?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie sich das auch gut überlegt, mein junger Freund?
Think well, my young friend.
OpenSubtitles v2018

Du hast dir deine Abreise hoffentlich gut überlegt.
I suppose that you think out everything.
OpenSubtitles v2018

Tja, das will gut überlegt sein.
That'll take some doing.
OpenSubtitles v2018

Hast du es dir gut überlegt?
You've thought it through?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie sich die Sache sehr gut überlegt?
Have you given the matter your fullest consideration?
OpenSubtitles v2018

Da es sein Vorschlag ist, wird Otsuka es sich gut überlegt haben.
They're proposing this, so I'm sure Otsuka's given it a lot of thought.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, das hast du dir doch gut überlegt.
I mean, you've put some thought into it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es mir sehr gut überlegt.
I've given it a great deal of thought.
OpenSubtitles v2018

Hast du dir das auch gut überlegt?
Have you really thought this through?
OpenSubtitles v2018

Hast du dir das gut überlegt?
Have you been thinking about this?
OpenSubtitles v2018

Ich hab es mir gut überlegt.
I've thought it over and...
OpenSubtitles v2018

Hast du dir das wirklich gut überlegt, Will?
Will, you got all serious on me.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie es sich gut überlegt?
And you have considered all your options?
OpenSubtitles v2018

Ich habe es mir gut überlegt.
Oh, well. I've given it a lot of thought.
OpenSubtitles v2018

Wir haben es uns gut überlegt.
We ve been thinking. We ve looked it over from all angles.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie sich das auch gut überlegt, Ma'am?
Are you sure you've thought about this, ma'am?
OpenSubtitles v2018

Ich hab mir schon gut überlegt, wo ich es unterbringe.
I put some thought into hiding it.
OpenSubtitles v2018

Hast du dir auch gut überlegt, wie es dann weitergeht?
I'm not sure you've given proper consideration to what happens next.
OpenSubtitles v2018