Translation of "Grundstock bilden" in English
																						Den
																											historischen
																											Grundstock
																											bilden
																											Objekte,
																											die
																											von
																											J.
																											CHR.
																		
			
				
																						The
																											historical
																											stock
																											is
																											formed
																											by
																											objects
																											which
																											come
																											from
																											J.
																											CHR.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											«M+
																											Sigg
																											Collection»
																											wird
																											den
																											Grundstock
																											der
																											Museumssammlung
																											bilden.
																		
			
				
																						The
																											M+
																											Sigg
																											Collection
																											will
																											constitute
																											the
																											foundation
																											of
																											the
																											M+
																											museum
																											collection.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Sie
																											sollen
																											den
																											Grundstock
																											bilden
																											für
																											eine
																											geplante
																											umfangreiche
																											Dokumentation.
																		
			
				
																						They
																											should
																											be
																											the
																											basic
																											collection
																											for
																											a
																											planned,
																											comprehensive
																											documentation.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Grundstock
																											der
																											Museumsbestände
																											bilden
																											Goethes
																											Sammlungen
																											zur
																											Kunst
																											und
																											zur
																											Naturwissenschaft
																											und
																											seine
																											Bibliothek,
																											dazu
																											etwa
																											2000
																											eigenhändige
																											Zeichnungen.
																		
			
				
																						The
																											exhibits
																											largely
																											consist
																											of
																											Goethe's
																											collections
																											in
																											the
																											domains
																											of
																											arts
																											and
																											natural
																											science,
																											his
																											library,
																											and
																											about
																											2,000
																											drawings
																											he
																											did
																											himself.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Den
																											Grundstock
																											bilden
																											Speisen,
																											die
																											seit
																											Generationen
																											auf
																											den
																											Familientafeln
																											gereicht
																											wurden,
																											erweitert
																											um
																											solche,
																											die
																											in
																											den
																											Medien
																											verbreitet
																											wurden
																											und
																											eine
																											Art
																											Kuriosität
																											darstellen.
																		
			
				
																						The
																											basic
																											dishes
																											that
																											have
																											come
																											down
																											through
																											the
																											generations
																											are
																											supplemented
																											with
																											others
																											which
																											are
																											promoted
																											in
																											the
																											media
																											and
																											which
																											have
																											their
																											own
																											kind
																											of
																											appeal.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Den
																											Grundstock
																											der
																											Sammlung
																											bilden
																											die
																											Nachlässe
																											von
																											Hans
																											Ankwicz-Kleehoven
																											(1883-1962),
																											Rudolf
																											Schmidt
																											(1894-1980),
																											das
																											Archiv
																											der
																											Neuen
																											Galerie
																											und
																											das
																											Waldmüllerarchiv.
																		
			
				
																						The
																											basis
																											for
																											the
																											collection
																											is
																											formed
																											by
																											the
																											estates
																											of
																											Hans
																											Ankwicz-Kleehoven
																											(1883–1962),
																											Rudolf
																											Schmidt
																											(1894–1980),
																											the
																											Neue
																											Galerie
																											archive,
																											and
																											the
																											Waldmüller
																											archive.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											spätere
																											Auto-Union
																											AG
																											produzierte
																											bis
																											1964
																											in
																											diesen
																											Gebäuden,
																											die
																											den
																											Grundstock
																											bilden
																											für
																											die
																											MOTORWORLD
																											Manufaktur.
																		
			
				
																						The
																											later
																											Auto-Union
																											AG
																											then
																											manufactured
																											cars
																											in
																											these
																											buildings,
																											which
																											form
																											the
																											basis
																											for
																											the
																											MOTORWORLD
																											manufactory,
																											until
																											1964.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Grundstock
																											des
																											Stiftungsvermögens
																											bilden
																											Häuser
																											im
																											Thelottviertel,
																											einer
																											Gartenstadtsiedlung
																											in
																											Augsburg,
																											die
																											Sebastian
																											Buchegger,
																											der
																											Vater
																											des
																											Stifters
																											ab
																											1905
																											gebaut
																											hat.
																		
			
				
																						The
																											foundation's
																											capital
																											includes
																											buildings
																											in
																											the
																											Thelottviertel,
																											a
																											garden
																											city
																											neighborhood
																											in
																											Augsburg
																											built
																											by
																											Sebastian
																											Buchegger,
																											the
																											founder's
																											father,
																											from
																											1905
																											onwards.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Den
																											Grundstock
																											dieser
																											Gesellschaft
																											bilden
																											die
																											in
																											der
																											Weihnachtszeit
																											1923
																											am
																											Goetheanum
																											in
																											Dornach
																											versammelten
																											Persönlichkeiten,
																											sowohl
																											die
																											einzelnen,
																											wie
																											auch
																											die
																											Gruppen,
																											die
																											sich
																											vertreten
																											ließen.
																		
			
				
																						The
																											persons
																											gathered
																											at
																											the
																											Goetheanum
																											in
																											Dornach
																											at
																											Christmas,
																											1923,
																											both
																											the
																											individuals
																											and
																											the
																											groups
																											represented,
																											form
																											the
																											nucleus
																											of
																											the
																											Society.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Grundstock
																											bilden
																											Reiseaufnahmen,
																											die
																											Robert
																											Seidel
																											ohne
																											bestimmtes
																											Ziel
																											aber
																											aufgrund
																											ihres
																											visuellen
																											Ausdrucks
																											eingesammelt
																											hat.
																		
			
				
																						The
																											work's
																											basis
																											consists
																											of
																											travel
																											shots
																											that
																											Robert
																											Seidel
																											collected
																											without
																											a
																											specific
																											aim
																											but
																											because
																											of
																											their
																											visual
																											expression.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Den
																											Grundstock
																											des
																											Datenmaterials
																											bilden
																											sämtliche
																											Texte
																											und
																											Abbildungen
																											des
																											1995
																											von
																											einer
																											Verlagsgemeinschaft
																											neu
																											herausgegebenen
																											"Österreich-Lexikons"
																											.
																		
			
				
																						The
																											texts
																											and
																											illustrations
																											contained
																											in
																											the
																											German-language
																											"Encyclopaedia
																											of
																											Austria",
																											newly
																											published
																											in
																											1995
																											by
																											a
																											publishing
																											consortium,
																											form
																											the
																											basis
																											of
																											the
																											data
																											pool.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Den
																											Grundstock
																											dieses
																											Gestütes
																											bilden
																											zwölf
																											Criollos,
																											die
																											im
																											Argentinischen
																											Stutbuch
																											registriert
																											und
																											vom
																											A.C.C.C.
																											anerkannte
																											Importpferde
																											sind.
																		
			
				
																						The
																											foundation
																											of
																											this
																											farm
																											is
																											twelve
																											imported
																											horses,
																											all
																											registered
																											in
																											the
																											Argentine
																											stud-book
																											and
																											recognized
																											by
																											the
																											A.C.C.C.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Den
																											Grundstock
																											bilden
																											Radstände
																											von
																											5.000
																											Millimetern
																											(Modell
																											2CNa)
																											und
																											6.000
																											Millimetern
																											(Modell
																											2CNb)
																											für
																											Karosserien
																											mit
																											22
																											und
																											39
																											Fahrgastplätzen.
																		
			
				
																						Wheelbases
																											of
																											5000
																											millimeters
																											(model
																											2CNa)
																											and
																											6000
																											millimeters
																											(model
																											2CNb)
																											for
																											bodies
																											with
																											22
																											and
																											39
																											passenger
																											seats
																											made
																											up
																											the
																											foundation.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Den
																											Grundstock
																											der
																											Bibliothek
																											bilden
																											Bücher
																											aus
																											den
																											im
																											Zuge
																											der
																											Reformation
																											aufgelösten
																											geistlichen
																											und
																											klösterlichen
																											Institutionen
																											sowie
																											zahlreiche
																											bedeutende
																											Privatbibliotheken.
																		
			
				
																						Books
																											and
																											tomes
																											from
																											clerical
																											and
																											monasterical
																											institutions,
																											dissolved
																											by
																											the
																											Reformation,
																											as
																											well
																											as
																											from
																											numerous
																											private
																											collections
																											form
																											the
																											score
																											of
																											the
																											library.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Eröffnung
																											fand
																											im
																											Westen
																											des
																											Dombergs
																											auf
																											dem
																											Gelände
																											des
																											früheren
																											Kollegialstifts
																											St.
																											Andreas
																											statt.Den
																											Grundstock
																											der
																											Museumssammlung
																											bilden
																											die
																											von
																											Joachim
																											Sighart
																											1857
																											und
																											Heinrich
																											Gotthard
																											1864
																											gestifteten
																											Sammlungen,
																											die
																											in
																											den
																											darauffolgenden
																											Jahrzehnten
																											erweitert
																											wurden.
																		
			
				
																						The
																											opening
																											ceremony
																											took
																											place
																											on
																											the
																											west
																											end
																											of
																											the
																											Domberg
																											on
																											the
																											site
																											of
																											the
																											former
																											collegiate
																											church
																											of
																											St
																											Andreas.
																											The
																											core
																											of
																											the
																											museum’s
																											collection
																											is
																											the
																											collections
																											donated
																											by
																											Joachim
																											Sighart
																											in
																											1857
																											and
																											Heinrich
																											Gotthard
																											in
																											1864,
																											with
																											additions
																											over
																											the
																											following
																											decades.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1