Translation of "Grundlagen legen" in English
Mit
Network
Security
können
sie
die
Grundlagen
dazu
legen
und
aktuelle
Technologie
nutzen.
With
network
security
you
can
lay
the
foundation
for
this
and
use
current
technology.
ParaCrawl v7.1
Darum
wird
derjenige,
welcher
Geduld
hat,
die
zukünftigen
Grundlagen
legen
können.
Therefore,
he
who
has
patience
will
be
able
to
lay
the
future
foundations.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
wahrscheinlich,
dass
Lightning
und
die
Bitcoin-Blockchain
dafür
gerade
die
Grundlagen
legen.
It
is
very
likely
that
Lightning
and
the
Bitcoin
blockchain
will
lay
the
groundwork
for
this.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
bereits
jetzt
die
Grundlagen
legen,
damit
die
Täter
zur
Rechenschaft
gezogen
werden
können.
We
have
to
lay
the
groundwork
now
so
that
the
perpetrators
can
be
brought
to
justice.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
wird,
so
hoffen
wir,
beim
Europäischen
Rat
in
Köln
die
Grundlagen
legen
für
die
Ausarbeitung
einer
Europäischen
Grundrechtscharta
zur
Stärkung
der
Rechte
ihrer
Bürger.
We
hope
that
the
EU
will
lay
the
foundations
at
the
European
Council
in
Cologne
for
the
drafting
of
a
European
charter
of
fundamental
rights
to
reinforce
the
rights
of
its
citizens.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
betonen,
dass
wir
bestrebt
sind,
die
Grundlagen
zu
legen,
welche
die
Gemeinschaft
in
den
Stand
versetzen,
eine
proaktivere
Rolle
zu
spielen,
um
die
Bereitstellung
von
hoch
qualitativen
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
für
die
Bürger
und
die
Unternehmen
zu
gewährleisten.
In
conclusion,
our
aim
is
to
lay
foundations
that
will
enable
the
Community
to
play
a
more
proactive
role
with
a
view
to
guaranteeing
the
provision
of
high-quality
services
of
general
interest
to
the
public
and
to
businesses.
Europarl v8
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
wir
mit
dieser
Debatte
und
mit
dem
Entschließungsantrag
des
Berichts
von
Herrn
Linkohr
die
Grundlagen
dessen
legen,
was
die
Schlussfolgerungen
des
künftigen
Grünbuchs
bilden
muss,
und
in
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
einmal
mehr
den
Berichterstatter
zu
seiner
großartigen
Arbeit
beglückwünschen
und
Ihnen,
meine
Damen
und
Herren,
für
alle
Ihre
Beiträge
danken.
I
understand
that
with
this
debate
and
the
motion
for
a
resolution
in
Mr
Linkohr'
s
report
we
are
laying
the
foundations
for
what
should
be
the
conclusions
of
the
future
Green
Paper
and,
in
this
respect,
I
would
like
to
congratulate
the
rapporteur
once
again
on
the
excellent
work
that
he
has
done
and
thank
all
of
you
for
your
contributions.
Europarl v8
Gemeinsam
können
wir
neben
den
institutionellen
auch
die
politischen
und
finanziellen
Grundlagen
legen,
die
erforderlich
sind,
um
diese
neue
Phase
einzuleiten.
Together,
we
can
and
must
lay
the
political
and
financial
foundations
to
complement
the
institutional
basis
and
open
this
new
chapter.
Europarl v8
In
der
Tat
ist
bis
jetzt,
obwohl
es
dazu
eine
ganz
kurze
Erwähnung
in
der
Erklärung
von
Helsinki
gibt,
noch
kein
Versuch
unternommen
worden,
eine
europäische
Rüstungspolitik
zu
verwirklichen
-
oder
wenigstens
die
Grundlagen
dafür
zu
legen,
den
Weg
zu
bereiten.
In
reality,
although
very
briefly
mentioned
in
the
Helsinki
declaration,
there
had
so
far
been
no
attempt
to
implement
-
or
at
least
to
establish
the
bases,
to
pave
the
way
to
-
a
European
arms
policy.
Europarl v8
Auch
wenn
dies
nicht
Gegenstand
der
Konferenz
ist,
um
die
es
hier
geht,
sollte
diese
Konferenz
unseres
Erachtens
die
Grundlagen
legen,
damit
unmittelbar
nach
ihrem
Abschluss
erste
Schritte
in
Richtung
auf
dieses
Ziel
unternommen
werden
können.
Although
it
is
true
that
this
is
not
the
subject
of
the
conference
that
we
are
talking
about
at
the
moment,
we
would
like
this
conference
to
establish
a
basis
for
beginning
to
move
towards
that
objective
as
soon
as
the
conference
is
over.
Europarl v8
Die
Absicht
des
Weißbuches
lag
genau
darin,
bewußt
zu
machen,
daß
die
Schaffung
eines
europäischen
Raumes
für
den
Zugang
zu
Wissen
und
Fachwissen,
eine
echte
Union
des
Wissens,
der
Wille,
hierfür
die
Grundlagen
zu
legen,
von
fundamentaler
Bedeutung
sind.
The
intentions
of
the
White
Paper
were
to
encourage
awareness
of
the
fundamental
need
to
create
a
European
area
of
access
to
knowledge
and
skills,
a
genuine
Union
of
knowledge,
and
to
lay
the
foundations
for
it.
TildeMODEL v2018
Mit
„ExaHyPE“
fördert
die
Europäische
Kommission
seit
Oktober
2015
ein
internationales,
an
der
Technischen
Universität
München
(TUM)
koordiniertes
Projekt,
das
in
den
kommenden
vier
Jahren
die
algorithmischen
Grundlagen
dafür
legen
soll.
In
October
2015,
the
European
Commission
began
funding
‘’ExaHyPE’’,
an
international
project
coordinated
at
the
Technische
Universität
München
(TUM),
which
seeks
to
establish
the
algorithmic
foundations
for
exascale
supercomputers
in
the
next
four
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Fachleute
des
neuen
Instituts
werden
die
softwaretechnischen
Grundlagen
dafür
legen,
dass
Hochleistungsrechner
heutiger
und
künftiger
Generationen
für
die
aufwendigen
Simulationen
effizient
genutzt
werden
können.
The
experts
at
the
new
institute
will
therefore
lay
the
technical
software
foundations,
so
that
current
and
future
generations
of
high-performance
computers
can
be
efficiently
used
for
complex
simulations.
ParaCrawl v7.1
In
sechs
spannenden,
aber
auch
herausfordernden
Semestern
können
Sie
an
der
FH
Vorarlberg
die
Grundlagen
dafür
legen,
den
geplanten
Karriereweg
in
Zukunft
auch
genauso
beschreiten
zu
können.
In
six
exciting
but
also
challenging
semesters
at
Vorarlberg
University
of
Applied
Sciences
(FH
Vorarlberg),
you
can
acquire
the
foundations
to
be
able
to
follow
your
planned
career
path.
ParaCrawl v7.1
Falls
diese
Vision
wahr
werden
sollte,
so
würde
sie
die
Axt
an
die
Grundlagen
unserer
Gesellschaften
legen.
If
this
vision
were
to
become
reality,
it
would
challenge
the
very
foundations
of
our
societies.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
die
spezifischen
messtechnischen
Seminare
nicht
ersetzen,
sondern
Grundlagen
legen,
die
Ihnen
ermöglichen,
die
Messtechnik
etwas
tiefgreifender
zu
verstehen
und
dadurch
mehr
Sicherheit
zu
gewinnen.
It
is
not
intended
to
replace
any
specific
metrological
seminars
but
rather
to
lay
the
groundwork
to
help
give
you
a
deeper
understanding
of
measurement
technology
and
to
enhance
your
confidence.
ParaCrawl v7.1
Mit
"ExaHyPE"
("An
Exascale
Hyperbolic
PDE
Engine")
fördert
die
Europäische
Kommission
seit
Oktober
2015
ein
internationales,
an
der
Technischen
Universität
München
koordiniertes
Projekt,
das
binnen
vier
Jahren
die
algorithmischen
Grundlagen
dafür
legen
soll.
In
October
2015,
the
European
Commission
began
funding
''ExaHyPE''
("An
Exascale
Hyperbolic
PDE
Engine"),
an
international
project
coordinated
at
the
Technische
Universität
München,
which
seeks
to
establish
the
algorithmic
foundations
for
exascale
supercomputers
in
the
next
four
years.
ParaCrawl v7.1
Mit
"ExaHyPE"
fördert
die
Europäische
Kommission
seit
Oktober
2015
ein
internationales,
an
der
Technischen
Universität
München
(TUM)
koordiniertes
Projekt,
das
in
den
kommenden
vier
Jahren
die
algorithmischen
Grundlagen
dafür
legen
soll.
In
October
2015,
the
European
Commission
began
funding
"ExaHyPE",
an
international
project
coordinated
at
the
Technische
Universität
München
(TUM),
which
seeks
to
establish
the
algorithmic
foundations
for
exascale
supercomputers
in
the
next
four
years.
ParaCrawl v7.1
In
sechs
spannenden,
aber
auch
herausfordernden
Semestern
können
Sie
bei
uns
die
Grundlagen
dafür
legen,
den
aufgezeigten
Karriereweg
in
Zukunft
auch
genauso
beschreiten
zu
können.
In
six
exciting,
but
also
challenging
semesters,
you
can
lay
the
foundation
to
pursue
this
career
path
in
the
future,
too.
ParaCrawl v7.1
Und
»auch
in
der
Kirche«,
so
sagte
der
Papst,
»gibt
es
Leute,
die
statt
zu
dienen,
an
die
anderen
zu
denken,
die
Grundlagen
zu
legen,
sich
der
Kirche
bedienen:
die
Karrieremacher
und
die,
die
am
Geld
hängen.
And
in
the
Church
too,
the
Pope
said,
“there
are
those
who,
rather
than
serving,
thinking
of
others,
laying
the
foundations”,
instead
they
“use
the
Church”.
ParaCrawl v7.1
Die
Maximierung
des
Muskelwachstums
baut
darauf
auf,
die
besten
Grundlagen
zu
legen
und
die
einfachen
Dinge
in
Ordnung
zu
bringen.
Maximising
muscle
growth
is
built
on
laying
the
best
foundations
and
getting
the
simple
things
right.
ParaCrawl v7.1
Mit
"ExaHyPE"
fördert
die
Europäische
Kommission
seit
1.
Oktober
2015
ein
internationales,
an
der
Technischen
Universität
München
(TUM)
koordiniertes
Projekt,
das
in
den
kommenden
vier
Jahren
die
algorithmischen
Grundlagen
dafür
legen
soll.
On
1
October
2015,
the
European
Commission
began
funding
''ExaHyPE'',
an
international
project
coordinated
at
the
Technische
Universität
München
(TUM),
which
seeks
to
establish
the
algorithmic
foundations
for
exascale
supercomputers
in
the
next
four
years.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
jetzt
in
unseren
Interaktionen
mit
den
Menschen
um
uns
herum
damit
beginnen
die
Grundlagen
dafür
zu
legen.
We
can
begin
to
lay
the
groundwork
now
in
our
interactions
with
those
around
us.
ParaCrawl v7.1
Die
Partner
im
Großprojekt
C/sells,
unter
ihnen
das
Karlsruher
Institut
für
Technologie
(KIT),
wollen
die
Grundlagen
legen,
damit
dies
auch
eintritt.
The
partners
of
the
C/sells
project,
among
them
Karlsruhe
Institute
of
Technology
(KIT),
want
to
lay
the
foundation
for
this
to
happen.
ParaCrawl v7.1
Mit
"ExaHyPE"
fördert
die
Europäische
Kommission
seit
Oktober
2015
ein
internationales,
an
der
Technischen
Universität
München
(TUM)
koordiniertes
Projekt,
das
in
den
kommenden
vier
Jahren
die
Grundlagen
dafür
legen
soll.
On
1
October
2015,
the
European
Commission
began
funding
''ExaHyPE'',
an
international
project
coordinated
at
the
Technische
Universität
München
(TUM),
which
seeks
to
establish
the
algorithmic
foundations
for
exascale
supercomputers
in
the
next
four
years.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Aufstellung
befindliche
eMISK
Vision
2030
soll
die
inhaltlichen
und
technischen
Grundlagen
legen
für
die
Weiterentwicklung
des
Umweltobservatoriums
bis
ins
Jahr
2030,
sowie
für
die
Etablierung
des
National
Environmental
Information
Networks
(NEIN)
für
Kuwait.
The
eMISK
Vision
2030
currently
being
developed
shall
lay
the
ground
for
all
conceptual
and
technical
objectives
for
the
further
development
of
the
environmental
observatory
until
the
year
2030,
as
well
as
for
the
establishment
and
promotion
of
the
National
Environmental
Information
Networks
(NEIN)
for
Kuwait.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundlagen
der
Sowjetmacht
legen
bedeutet
aber
die
Grundlagen
einer
Doppelherrschaft
legen
und
auf
die
Ablösung
der
gegenwärtigen
Macht,
der
Macht
der
Wuhaner
Kuomintang,
durch
die
Sowjetmacht
Kurs
halten.
But
laying
the
foundations
of
Soviet
power
will
mean
laying
the
foundations
of
dual
power
and
steering
a
course
towards
the
replacement
of
the
present
Wuhan
Kuomintang
power
by
Soviet
power.
ParaCrawl v7.1