Translation of "Grundlage entzogen" in English

Erst kürzlich haben die russischen Behörden mehreren internationalen Organisationen die gesetzliche Grundlage entzogen.
Recently, the Russian authorities have robbed several international organisations of their legal basis.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, dass dem Terror die Grundlage entzogen wird.
Our task must be to remove the basis for terrorism.
Europarl v8

Es wird befürchtet, daß einzelnen Rundfunkunternehmen ihre wirtschaftliche Grundlage entzogen werden könnte.
Fears have been expressed that the economic base of some of them will be undermined.
EUbookshop v2

Nach dem Scheitern des Tanganyika Groundnut Scheme war dem Bahnsystem seine wirtschaftliche Grundlage entzogen.
Because of the failure of the Tanganyika Groundnut Scheme the rail system was deprived of its economic existence.
WikiMatrix v1

Ich glaube, dass es die Pflicht der EU ist, den Prozess zur Einführung einer stabilen Demokratie zu unterstützen, sodass den Bedingungen für den Austausch eines totalitären Regimes durch ein anderes die Grundlage entzogen wird.
I believe that it is the EU's duty to encourage a process for establishing democracy on sound foundations so as to discourage the conditions for replacing one form of totalitarianism with another.
Europarl v8

Die technologische Entwicklung und Änderungen der sozialen und institutionellen Rahmenbedingungen haben häufig schnell dazu geführt, daß dem Unternehmen die Grundlage seiner Geschäftsidee entzogen wurde.
Often technological developments and changes in the social and institutional framework have quickly deprived a business of the basis of its business concept.
Europarl v8

Es bestünde die Gefahr, daß damit in einzelnen Mitgliedstaaten traditionell gewachsenen Versicherungsbereichen auf Dauer die Grundlage entzogen würde.
There would be the danger that this would permanently undermine areas of insurance which have developed traditionally in individual Member States.
Europarl v8

Wer geht schon das Risiko ein zu investieren, wenn die Gefahr besteht, dass seinem Unternehmen die Grundlage entzogen wird, weil im Nachbarland ein ähnliches Unternehmen mit EU-Beihilfen errichtet wird?
Who will dare, or want, to invest if, by doing so, there is a danger of seeing the whole basis of their enterprise swept away because a similar factory is being set up with EU subsidies in a neighbouring country?
Europarl v8

Diese sind vor allem auf die allzu großzügige Haltung der amerikanischen Regierung zurückzuführen, welche die amerikanischen Landwirte in den letzten Jahren mit immer höheren Beträgen unterstützt hat, wodurch im Grunde den USA die moralische Grundlage entzogen wird, der Gemeinsamen Agrarpolitik Verschwendung und Wettbewerbsverzerrung anzulasten.
This is principally because of the profligacy of the American Government in supporting American farmers to an ever greater degree over the last few years, in a sense removing the moral authority that the US has had in the past in accusing the common agricultural policy of being wasteful and distorting.
Europarl v8

Diesem Argument wurde jedoch sofort die Grundlage entzogen, als die Richtervereinigung ihre Unterstützung der zivilen Wahlbeobachter bekannt gab.
That argument was quickly undermined when the judges’ union announced their support for civil society monitors.
News-Commentary v14

Der bisher üblichen Begründung des Interoperabilitätserfordernisses und der Rechtfertigung einer eigenen europäischen Norm für das hochauflösende Fernsehen wurde dadurch die Grundlage entzogen.
This undermined the interoperability rationale previously used to justify a separate European HD standard.
TildeMODEL v2018

Die wesentliche Frage in der derzeitigen Situation ist, ob das vorläufige Verbot der Verwendung von Tiermehl für Zuchttiere verlängert werden oder endgültig sein soll, wodurch bestimmten Vorschriften in dem vorliegenden Vorschlag die Grundlage entzogen würde.
The key question now is whether the temporary ban on the use of meat-and-bone meal for productive livestock should be extended or made permanent, which will remove the justification for some of the provisions in the present proposal.
TildeMODEL v2018

Was die Rechtssache T-77/02 angeht, die die zweite Entscheidung der Kommission betrifft, durch die die Trennung von Legrand und Schneider angeordnet wird, wobei diese Entscheidung als Rechtsgrundlage die Entscheidung über das Verbot des Zusammenschlusses hat, so führt die Nichtigerklärung der letztgenannten Entscheidung folgerichtig zur Nichtigerklärung der zweiten Entscheidung, der die Grundlage entzogen ist.
As for Case T-77/02 concerning the second Commission decision, requiring Legrand and Schneider to separate and legally based on the decision prohibiting the merger, the annulment of that latter decision automatically entails the annulment of the second decision which is devoid of foundation.
TildeMODEL v2018

Mit der, wenn auch sehr knappen, Annahme des Vorschlags der EVP-DE-Fraktion wurde dem erlangten Konsens seine gesamte Grundlage entzogen.
The approval of the PPE-DE proposal, albeit by a narrow margin, undermined the whole basis of the consensus obtained.
Europarl v8

Der operativen Durchführung und Umsetzung wurde allerdings durch eine Änderung der Verordnungslage (die „Kommunale Andienungspflicht“) zur Jahresmitte 2012 die geschäftliche Grundlage entzogen.
However the business foundation for the operative implementation was withdrawn following a change in the regulatory position (municipal 'notification requirement') in mid-2012.
WikiMatrix v1

Ursache der Krise waren Veränderungen zum einen der italienischen Gesellschaft, durch die der Parteienunterstützung teilweise ihre Grundlage entzogen wurde, und zum anderen der geopolitischen Gesamtsituation infolge des Zusammenbruchs der Sowjetunion und der Beendigung des Kalten Krieges (Mannheimer 1991, Biorcio 1991).
This crisis was engendered by changes both within Italian society that affected the support base of the parties and by the geopolitical changes that accompanied the collapse of the Soviet Union and the end of the cold war (Mannheimer 1991; Biorcio 1991).
EUbookshop v2