Translation of "Grund von" in English

Aus diesem Grund stimmen einige von uns entschieden für das 350-ppm-Ziel.
That is why some of us advocate very strongly the 350 ppm target.
Europarl v8

Ist das nicht ein System, das von Grund auf falsch ist?
Is this not a system that is fundamentally wrong?
Europarl v8

Das war für meine Partei ein Grund von vielen, mit nein abzustimmen.
That was one of many reasons my party voted no.
Europarl v8

Und sie anhören heißt, die WTO von Grund auf zu ändern.
Listening to them would involve changing the WTO radically.
Europarl v8

Sie wurden nicht von Grund auf errichtet.
They were not formed from the bottom up.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist die von der Kommission vorgeschlagene Änderung zu begrüßen.
The proposed amendment by the Commission should therefore be welcomed.
Europarl v8

Aus diesem Grund fordere ich von der Europäischen Union mehr Engagement.
I therefore ask the European Union for greater commitment.
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten sind von Grund auf dagegen.
Several Member States fundamentally oppose it.
Europarl v8

Das ist der wichtigste Grund von allen.
This is the most important reason of all.
Europarl v8

Die Auswirkungen des Klimawandels ändern die Situation im arktischen Raum von Grund auf.
The effect of climate change is fundamentally changing the situation in the Arctic region.
Europarl v8

Das ist von Grund auf undemokratisch und falsch.
That is fundamentally undemocratic and wrong.
Europarl v8

Wir müssen von Grund auf Kapazitäten aufbauen.
We need to build capacity from the bottom up.
Europarl v8

Diese Zeit ist auch aus einem anderen Grund von Bedeutung.
This time is significant for another reason.
Europarl v8

Die Frage der nuklearen Sicherheit muss von Grund auf neu bewertet werden.
The issue of nuclear safety must be fundamentally reviewed.
Europarl v8

Die Regierungsinstitutionen mußten von Grund auf erneuert werden.
Government institutions have had to be built up from scratch.
Europarl v8

Dies ist der Grund, warum soviel von Großen und Kleinen gesprochen wird.
That is the reason why we hear so much talk of smaller and larger states.
Europarl v8

Dies ist der Grund, weshalb viele von uns Verzweiflung über Nizza empfinden.
That explains why many of us found Nice heartbreaking.
Europarl v8

Wir stehen also auf Grund dieser Art von Geiz vor dem nächsten Problem.
We therefore face the sort of problem that results from greed.
Europarl v8

Daher sehe ich auch keinen Grund, von irgendeinem Datum zu reden.
I therefore see no reason to talk in terms of this or that date.
Europarl v8

Wir sehen keinen Grund, von der darin geäußerten Einstellung abzugehen.
We see no reason to review the position it expresses.
Europarl v8

Erst dann wird Europa einen Grund haben, von Solidarität zu sprechen.
Only then will Europe have the reason to use the word solidarity.
Europarl v8

Die gesamte Organisation muss von Grund auf reformiert werden.
The entire organisation needs to be reformed from the bottom up.
Europarl v8

Es wäre vergeblich, ein von Grund auf fehlerhaftes System verbessern zu wollen.
It would, however, be futile to attempt to improve a system that is fundamentally flawed.
Europarl v8

Es besteht kein Grund, von etwas anderem auszugehen.
I have no reason to believe that will not be the case.
Europarl v8

Das ist der Grund, weshalb ich von einem zweiten Weg spreche.
That is the reason why I am talking about a second track.
Europarl v8

Glücklicherweise muss die Europäische Union das Ostsee-Maßnahmenprogramm nicht von Grund auf neu einrichten.
Fortunately the European Union does not have to create the Baltic Sea programme of measures from scratch.
Europarl v8