Translation of "Auf grund von" in English

Wir stehen also auf Grund dieser Art von Geiz vor dem nächsten Problem.
We therefore face the sort of problem that results from greed.
Europarl v8

Auf Grund von Einwänden des Verwaltungsrats wur-den nicht alle diese Maßnahmen durchgeführt.
Due to objections by the Governing Council, not all of those measures have been implemented.
MultiUN v1

Eine Eingemeindung nach Roding wurde auf Grund der Entfernung von 15 km abgelehnt.
A Roding after incorporation was due to the distance of 15 km rejected.
Wikipedia v1.0

Der Lehrerin mussten auf Grund von Erfrierungen beide Füße amputiert werden.
The teacher survived, but her feet were frostbitten and had to be amputated.
Wikipedia v1.0

November 2003 wurde auf Grund von Statschkom gesamtnationales Streikkomitee Belorusslands gegründet.
On November 25, 2003, National Strike Committee of Belarus was founded based on it.
Wikipedia v1.0

Auf Grund von Plünderungen durch die Indianer wurde der Handelsposten 1849 aufgegeben.
In 1849, William Bent found part of his livestock slaughtered by local Indians.
Wikipedia v1.0

Auf Grund der Eigenschaften von Cetirizin werden keine Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln erwartet.
Due to the profile of cetirizine, no interactions with other drugs are expected
EMEA v3

Auf Grund von Vandalismus schloss der Park 1915 für die Öffentlichkeit.
The income from the trusts was payable to any children after her death.
Wikipedia v1.0

Die Wahl fiel allerdings auf Grund von besseren fußballerischen Fähigkeiten wieder auf Klos.
However, he was not able to do this because of the better football skills of Klos .
Wikipedia v1.0

Auf Grund von namensrechtlichen Problemen musste die Band sich in Breed 77 umbenennen.
Now as a headlining act in their own right they have built up a loyal following.
Wikipedia v1.0

Die EEPR-Unterstützung wird auf Grund von Finanzierungsvereinbarungen gewährt.
EEPR assistance shall be granted on the basis of grant agreements.
DGT v2019

Kann das Kommando auf Grund von Subrauminterferenzen nicht rufen.
Unable to raise Starfleet Command due to heavy subspace interference.
OpenSubtitles v2018

Eines der Hauptprobleme ist der aktuelle Arbeitskräftemangel auf Grund von Qualifikationsdefiziten.
One of the major problems is the current mismatch on the labour market due to skill shortages.
TildeMODEL v2018

Die Teilnehmer werden von der EG-Kommission auf Grund von Interviews in Bruessel ausgewaehlt.
Participants are selected by the EC Commission at interviews held in Brussels.
TildeMODEL v2018

Ich bezweifle, dass wir auf Grund von Hörensagen einen Durchsuchungsbeschluss bekommen.
I doubt we'll get a warrant on hearsay evidence.
OpenSubtitles v2018

Süßer, ich glaube, Sie agieren auf Grund von Falschinformationen.
Sweetie, I think you may be operating on some misinformation.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Infektion der Haarfollikel auf Grund von Bakterien die Badeprodukte kontaminieren.
It's an infection of the hair follicles due to bacteria that contaminate bathing products.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie, sie wurden auf Grund von Dr. Kang's Aussage freigelassen?
You think they walked because of Dr. Kang's testimony?
OpenSubtitles v2018

Ich entscheide auf Grund von in meinem Gehirn gespeicherten Informationen.
I base decisions on information stored inside my brain.
OpenSubtitles v2018

Keenan hat mich vergewaltigt auf Grund von O'Reily.
Keenan raped me because of O'Reily.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich weiß, liegt es noch auf dem Grund von Lake Tahoe.
Actually, he didn't. As far as I know, it's still at the bottom of Lake Tahoe.
OpenSubtitles v2018

April 1922 brannte das erste Imperial auf Grund von Fahrlässigkeit ab.
On 26 April 1922, the worst earthquake in decades struck Tokyo.
Wikipedia v1.0

Dies soll auch für Leistungen auf grund von Vörruhestandsregelungen gelten.
This should also apply to benefits from early retirement schemes.
EUbookshop v2