Translation of "Grosser erfolg" in English

Dass wir das mit Referenznetzwerken verbessern können, ist ein großer Erfolg.
The fact that we are able to improve this situation through the advent of reference networks is a great achievement.
Europarl v8

Ich hoffe, daß die britische Präsidentschaft ein großer Erfolg wird.
I hope the UK Presidency will be a great success.
Europarl v8

Ein weiterer großer Erfolg war das fünfte Aktionsprogramm im Bereich der Forschung.
Another very big success was the fifth action programme on research.
Europarl v8

Zweifellos ist dies ein großer Erfolg ihrerseits.
Undoubtedly it has been a great achievement on their part.
Europarl v8

Auch dies ist ein großer und dauerhafter Erfolg des Berliner Gipfeltreffens.
That too is a major and lasting success of the Berlin summit.
Europarl v8

Im Allgemeinen wird der belgische Ratsvorsitz als sehr großer Erfolg gewertet.
As far as the Belgian Presidency is concerned, it is generally admitted that it was a very successful Presidency.
Europarl v8

Das war ein sehr großer Erfolg.
This was an unparalleled success.
Europarl v8

Unsere Rolle bei der Unterstützung für Nordirland ist ein großer Erfolg gewesen.
Our role in supporting Northern Ireland has been a major success.
Europarl v8

In organisatorischer Hinsicht war diese Präsidentschaft ein großer Erfolg.
Organisationally, this presidency has been a great success.
Europarl v8

Dies war wirklich ein großer Erfolg.
This was a really big achievement.
Europarl v8

Ihr Ratsvorsitz war ein großer Erfolg.
Your Presidency was a great success.
Europarl v8

Das ist für mich ein zentraler, großer Erfolg dieser Richtlinie.
For me, that is one of the great, fundamental successes of this directive.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob es ein großer Erfolg dieses Hohen Hauses ist.
I do not know whether this is a great success for this Parliament.
Europarl v8

Das ist in der Tat ein großer Erfolg.
This is indeed a considerable achievement.
Europarl v8

Trotz vieler Skeptiker erwies sich der Konvent als großer Erfolg.
In spite of many sceptics, the Convention proved to be a great success.
Europarl v8

Unsere Union ist ganz objektiv betrachtet ein großer Erfolg.
By any objective standards our Union is a great success.
Europarl v8

Dies ist ein großer Erfolg für den Tierschutz.
This represents a great success for animal protection.
Europarl v8

Wir haben gesehen, dass dieser Euro ein ungeheuer großer Erfolg geworden ist.
We have seen that the euro has been extremely successful.
Europarl v8

Deshalb ist dieses Jahr ein großer Erfolg gewesen.
The year has, therefore, been a great success.
Europarl v8

Das allein ist ein großer Erfolg und verdient Unterstützung.
This in itself is a great success and worthy of support.
Europarl v8

So wie ihre Vorgängerinnen war auch die jüngste Erweiterung ein großer Erfolg.
The most recent enlargement, like others before it, has proved to be a great success.
Europarl v8

Das ist wirklich ein großer Erfolg für die Produktsicherheit weltweit.
This really represents a great success for product safety at world level.
Europarl v8

Die weltweite Kampagne gegen Landminen kann als großer Erfolg gewertet werden.
The worldwide campaign against landmines could be seen as a great success.
Europarl v8

Die Konferenz über Unternehmen und biologische Vielfalt in Portugal war ein großer Erfolg.
The Conference on Business and Biodiversity held in Portugal was very successful.
Europarl v8

Auch der gemeinsame Standpunkt ist ein großer Erfolg.
The common position is also a great success.
Europarl v8

Das war ein großer Erfolg für die Demokratie und die Stabilität.
A great triumph for democracy and stability.
Europarl v8

Die Richtlinien sind ein großer Erfolg.
The directives are a great success.
Europarl v8

Kein solch großer Erfolg sind jedoch die in der Richtlinie festgelegten Tarife.
However, the rates set out in this directive are not such a great success.
Europarl v8

Diese Konferenz war ein großer Erfolg.
It was a great success.
Europarl v8

Diese Verordnung ist ein großer Erfolg.
This regulation is a great success.
Europarl v8